Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
what is the date today?
quelle est la date d'aujourd'hui ?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
what is the situation today?
où en sommes-nous aujourd'hui?
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 10
Qualità:
what is the today's plan?
quel est le plan d'aujourd'hui?
Ultimo aggiornamento 2019-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
so what is the situation today?
quelle est la situation actuelle?
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
now, what is the situation today?
donc, qu'est-ce que cela produit aujourd'hui?
Ultimo aggiornamento 2011-04-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
what is the problem we face today?
quelle est la problématique aujourd'hui?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
what is the question before us today?
quelle est la question posée aujourd'hui?
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
what is the session leader’s compendium?
qu’est-ce que l’abrégé à l’intention des animateurs de séances?
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
look at this session today.
considérez la présente session, aujourd'hui.
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
this session today is about behavioral economics.
cette session d'aujourd'hui a pour thème l'économie comportementale.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
this is the ironic reality that confronts us as we enter this special emergency session today.
telle est la paradoxale réalité à laquelle nous sommes confrontés au moment où nous commençons, aujourd'hui, cette session extraordinaire d'urgence.
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
'this special session today holds great promise.
la séance spéciale d'aujourd'hui est porteuse de grandes promesses.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
my name is françoise bertrand and i will be chairing the sessions today.
je m'appelle andrée wylie et je présiderai les séances d'aujourd'hui.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he also welcomed the session today and looked forward to the help that stakeholders can give to establish priorities.
de plus, il souhaite la bienvenue aux participantes et aux participants de la séance et précise qu'il se fera un plaisir d'aider les intervenants à établir leurs priorités.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
that was the ‘nod’ to end today’s session’.
ce fut le «feu vert» pour mettre fin à la séance d'aujourd'hui.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
what is the content of the sessions in the victim's group and their order?
quel est le contenu des séances dans le groupe des victimes et dans quel ordre est-il présenté?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
to what extent did today’s session meet its objectives, which were to:
dans quelle mesure l’atelier d’aujourd’hui a-t-il rempli ses objectifs, parmi lesquels :
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i want to thank everyone for attending today’s session.
je remercie tout le monde ici présent de participer à la session d’aujourd’hui.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
commitments made during today’s session include the following:
parmi les engagements pris à la réunion d’aujourd’hui, nous pouvons mentionner les suivants.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
spooner: today’s session is the hidden cost of doing business.
mme spooner: la session d'aujourd'hui portait sur le coût caché des affaires.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: