Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
he had a knife.
uske paas aik chaku hy
Ultimo aggiornamento 2023-04-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
years at military academy just to learn how to hold a knife and fork!
सैन्य अकादमी में वर्षों सिर्फ ये जानने के लिए कि कैसे पकड़ें चाकू और कांटे!
Ultimo aggiornamento 2017-10-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
just tell me if he had a knife.
बस मुझे बताओ कि क्या उसके पास चाकू था.
Ultimo aggiornamento 2017-10-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
christian admitted that he had a knife.
क्रिस्चियन ने स्वीकार किया कि उसके पास एक चाकू था.
Ultimo aggiornamento 2017-10-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
as a labour minister , when he had a chance , he enacted labour laws in the interest of workers all over india .
श्रम मंत्री बनते ही उन्होंने इस अवसर का लाभ उठाकर सारे भारतीय मजदूरों के कल्याण के लिए कानून बनवाए ।
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he had not been ther . e long , when he had a paralytic stroke and had to go on leave .
वहां रहते अभी देर नहीं हुई थी कि उन्हें लकवे का प्रहार हुआ और छुट्टी लेनी पड़ी ।
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he had a dog bite the other day when he was visiting our house .
हमारे घर आने के अगले ही दिन उसे श्वान दंश से पीड़ित होना पड़ा ।
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
when he had a bilateral meeting with the us president george w . bush in washington , and in november for the g - 20 summit .
जब उन्होनें वाशिंगटन में अमरीकी राष्ट्रपति जोर्ज डब्लू बुश के साथ द्विपक्षीय बैठक और नवंबर में जी - 20 शिखर सम्मेलन के अवसर पर भी श्री बुश से भेंट की ।
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
but the mahatma , when he so chose , could be very obstinate , and he had a way of lifting an argument to a plane where logic and commonsense cannot reach .
लेकिन गांधी जी चाहते पर बहुत अक्खड़ भी बन जाते थे उनमें किसी तर्क को ऐसी सतह तक ले जाने की क्षमता थी जहां तर्कशास्त्र और सामान्य बुद्धिकी पहुंच न हो ।
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and when he had opened the third seal, i heard the third beast say, come and see. and i beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
और जब उस ने तीसरी मुहर खोली, तो मैं ने तीसरे प्राणी को यह कहते सुना, कि आ: और मैं ने दृष्टि की, और देखो, एक काला घोड़ा है;
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he had a working knowledge of english , which he had so far improved by practice that when he took his friends to english lawyers , he acted as interpreter himself .
उन्हें अंग्रेजीका कामचलाऊ ज्ञान था , परन्तु अनुभवसे उन्होंने अपने इस ज्ञानको इतना बढ़ा लिया था कि जब वे अपने मित्रोंको अंग्रेज वकीलोंके पास ले जाते थे तब उनके दुभाषियेका काम वे स्वयं ही करते थे ।
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
when he had come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of israel.
जब वह अपने घर पहुंचा, तब छूरी ले सुरैतिन को अंग अंग करके काटा; और उसे बारह टुकड़े करके इस्राएल के देश में भेज दिया।
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of israel.
जब वह अपने घर पहुंचा, तब छूरी ले सुरैतिन को अंग अंग करके काटा; और उसे बारह टुकड़े करके इस्राएल के देश में भेज दिया।
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
but now , at the slightest exertion , he often felt himself breaking out into a sweat - when he ran upstairs , for instance ; his hands would shake , his knees felt weak , and he had a griping pain in his stomach .
किन्तु अब ज़रा - सा श्रम करने पर - चाहे कुछ सीढ़ियां ही चढ़नी हों - उसे लगता , जैसे उसकी समूची देह पसीने में लथपथ हो गई हो । हाथ कांपने लगते , घुटने निर्जीव - से हो जाते और पेट में चिलचिलाता - सा दर्द उठने लगता ।
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
on the other hand , he thought that english table - manners were aesthetic and hygienic , and he took to them at a time when many muslims considered it irreligious to use a knife and fork . as far as the more important questions of purdah and other domestic customs were concerned , there too , he openly asserted that the customs had nothing to do with true islam , and set an example by insisting that his wife and daughters should not avoid social contact with men .
दूसरी ओर , उनका विचार था कि खाने की मेज पर अंग्रेजी शिष्टाचार सुरूचिपूर्ण और साफ - सुथरे थे और उन्हें उस समय उन्होंने अपनाया जब बहुत से मुसलमान छुरी और कांटे का इस्तेमाल विधर्मी मानते थें1 जहां तक पर्दा और अन्य घरेलू रिवाजों का प्रश्न था , उन मामलों पर भी उन्होंने खुल्लमखुल्ला दावा किया कि असली इस्लाम से रिवाजों का कोई लेना - देना नहीं है और यह आग्रह कर एक उदाहरण स्थापित किया कि उनकी पत्नी और पुत्रियों को पुरूषों के साथ सामाजिक संपर्क से दूर नहीं रहना चाहिए .
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
we have seen that he had a well - packed life particularly during the second half when he was teacher and organiser of academic courses in sanskrit and other indian languages , besides attending to his self - chosen avocations as researcher , planner , poet , grammarian and critic .
हमने देखा है कि उनका जीवन , खासकर द्वितीयार्ध में , पूर्णतः व्यस्त था - जब वह शोधकर्ता नियोजक , कवि वैयाकरण और आलोचक जैसे निजी उद्यमों पर पर्याप्त ध्यान देने के अतिरिक्त संस्कृत तथा अन्य भारतीय भाषाओं के शैक्षणिक पाठ्यक्रमों के संयोजक और शिक्षक का भी दायित्व निर्वाह कर रहे थे ।
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: