Hai cercato la traduzione di edens da Inglese a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Latino

Informazioni

Inglese

eden

Latino

eden

Ultimo aggiornamento 2012-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

eden cruz bestia

Latino

crux voluptatis bestia

Ultimo aggiornamento 2013-11-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and cain went out from the presence of the lord, and dwelt in the land of nod, on the east of eden.

Latino

egressusque cain a facie domini habitavit in terra profugus ad orientalem plagam ede

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

for the lord shall comfort zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like eden, and her desert like the garden of the lord; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

Latino

consolabitur ergo dominus et sion consolabitur omnes ruinas eius et ponet desertum eius quasi delicias et solitudinem eius quasi hortum domini gaudium et laetitia invenietur in ea gratiarum actio et vox laudi

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

then the levites arose, mahath the son of amasai, and joel the son of azariah, of the sons of the kohathites: and of the sons of merari, kish the son of abdi, and azariah the son of jehalelel: and of the gershonites; joah the son of zimmah, and eden the son of joah:

Latino

surrexerunt ergo levitae maath filius amasiae et iohel filius azariae de filiis caath porro de filiis merari cis filius abdai et azarias filius iallelel de filiis autem gersom ioha filius zemma et eden filius ioah

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

therefore the lord god sent him forth from the garden of eden, to till the ground from whence he was taken.

Latino

emisit eum dominus deus de paradiso voluptatis ut operaretur terram de qua sumptus es

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

to whom art thou thus like in glory and in greatness among the trees of eden? yet shalt thou be brought down with the trees of eden unto the nether parts of the earth: thou shalt lie in the midst of the uncircumcised with them that be slain by the sword. this is pharaoh and all his multitude, saith the lord god.

Latino

cui adsimilatus es o inclite atque sublimis inter ligna voluptatis ecce deductus es cum lignis voluptatis ad terram ultimam in medio incircumcisorum dormies cum his qui interfecti sunt gladio ipse est pharao et omnis multitudo eius dicit dominus deu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

a fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.

Latino

ante faciem eius ignis vorans et post eum exurens flamma quasi hortus voluptatis terra coram eo et post eum solitudo deserti neque est qui effugiat eu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and a river went out of eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.

Latino

et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad inrigandum paradisum qui inde dividitur in quattuor capit

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and next him were eden, and miniamin, and jeshua, and shemaiah, amariah, and shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:

Latino

et sub cura eius eden et meniamin hiesue et sameias amarias quoque et sechenias in civitatibus sacerdotum ut fideliter distribuerent fratribus suis partes minoribus atque maioribu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and the lord god planted a garden eastward in eden; and there he put the man whom he had formed.

Latino

plantaverat autem dominus deus paradisum voluptatis a principio in quo posuit hominem quem formavera

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and they shall say, this land that was desolate is become like the garden of eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.

Latino

dicent terra illa inculta facta est ut hortus voluptatis et civitates desertae et destitutae atque suffossae munitae sederun

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

haran, and canneh, and eden, the merchants of sheba, assur, and chilmad, were thy merchants.

Latino

aran et chenne et eden negotiatores saba assur chelmad venditores tu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, as gozan, and haran, and rezeph, and the children of eden which were in telassar?

Latino

numquid eruerunt eos dii gentium quos subverterunt patres mei gozan et aran et reseph et filios eden qui erant in thalassa

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as gozan, and haran, and rezeph, and the children of eden which were in thelasar?

Latino

numquid liberaverunt dii gentium singulos quos vastaverunt patres mei gozan videlicet et aran et reseph et filios eden qui erant in thelassa

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of eden, that were in the garden of god, envied him.

Latino

quoniam speciosum feci eum et multis condensisque frondibus et aemulata sunt eum omnia ligna voluptatis quae erant in paradiso de

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i made the nations to shake at the sound of his fall, when i cast him down to hell with them that descend into the pit: and all the trees of eden, the choice and best of lebanon, all that drink water, shall be comforted in the nether parts of the earth.

Latino

a sonitu ruinae eius commovi gentes cum deducerem eum ad infernum cum his qui descendebant in lacum et consolata sunt in terra infima omnia ligna voluptatis egregia atque praeclara in libano universa quae inrigabantur aqui

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i will break also the bar of damascus, and cut off the inhabitant from the plain of aven, and him that holdeth the sceptre from the house of eden: and the people of syria shall go into captivity unto kir, saith the lord.

Latino

et conteram vectem damasci et disperdam habitatorem de campo idoli et tenentem sceptrum de domo voluptatis et transferetur populus syriae cyrenen dicit dominu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

so he drove out the man; and he placed at the east of the garden of eden cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.

Latino

eiecitque adam et conlocavit ante paradisum voluptatis cherubin et flammeum gladium atque versatilem ad custodiendam viam ligni vita

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

thou hast been in eden the garden of god; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.

Latino

in deliciis paradisi dei fuisti omnis lapis pretiosus operimentum tuum sardius topazius et iaspis chrysolitus et onyx et berillus sapphyrus et carbunculus et zmaragdus aurum opus decoris tui et foramina tua in die qua conditus es praeparata sun

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK