Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i don't know meaning
naku theleyadhu
Ultimo aggiornamento 2024-09-03
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
i don't know
నేను నా ఫోటో పంపను
Ultimo aggiornamento 2023-07-10
Frequenza di utilizzo: 9
Qualità:
i don't know u
i dont know u
Ultimo aggiornamento 2018-12-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i don't know meaning of love and effection
నా ప్రేమను ఎలా వ్యక్తపరచాలో తెలియడం లేదు
Ultimo aggiornamento 2023-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i don't know your name
nee peru cheppava..
Ultimo aggiornamento 2023-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i don't know what you are
మీరు ఏమనుకుంటున్నారో నాకు తెలియదు
Ultimo aggiornamento 2023-07-24
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
i don't know what is love
నా ప్రేమను చెప్పడానికి న
Ultimo aggiornamento 2022-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i don't know how to do it
ఎలా చేయాలో నాకు తెలియదు
Ultimo aggiornamento 2023-04-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i don't know the meaning of this song but still i love this
ఈ పాట యొక్క అర్థం నాకు తెలియదు కాని ఇప్పటికీ నేను దీన్ని ప్రేమిస్తున్నాను.. that's it
Ultimo aggiornamento 2021-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i don't know what happening with me
నాకేం జరిగిందో తెలిyatledhu in english
Ultimo aggiornamento 2023-04-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i don't know what's wrong with you
నా తప్పు ఏమిటో నాకు తెలియదు
Ultimo aggiornamento 2022-11-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
can i call you know meaning in telugu
నేను మీకు తెలుసా అని తెలుసా
Ultimo aggiornamento 2019-12-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i don't know what mistake should i did
నేను ఏ తప్పు చేయాలో నాకు తెలియదు
Ultimo aggiornamento 2021-12-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i don't know why i'm addicted this music
ఇటీవల ఈ పాటకు బానిసయ్యాడు
Ultimo aggiornamento 2025-06-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: