Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
esther
esther
Ultimo aggiornamento 2023-06-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and they told to mordecai esther's words.
bamxelela ke umordekayi amazwi kaestere.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and hatach came and told esther the words of mordecai.
weza uhataki, wamxelela uestere amazwi kamordekayi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
then answered esther, and said, my petition and my request is;
waphendula uestere, wathi, kuko oku ukucela kwam nokuthandaza kwam:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
again esther spake unto hatach, and gave him commandment unto mordecai;
wathetha uestere kuhataki, wamwisela umthetho kumordekayi, esithi,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so mordecai went his way, and did according to all that esther had commanded him.
umordekayi wegqitha, wenza ngako konke uestere abemwisele umthetho ngako.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the decree of esther confirmed these matters of purim; and it was written in the book.
ilizwi likaestere lazimisa izinto zaloo puri, labhalwa encwadini.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esther had not shewed her people nor her kindred: for mordecai had charged her that she should not shew it.
uestere ubengabaxelanga abantu bakowabo nemizalwane yakhe; kuba umordekayi wayemwisele umthetho wokuba angabaxeli.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and esther answered, if it seem good unto the king, let the king and haman come this day unto the banquet that i have prepared for him.
wathi uestere, ukuba kuthe kwalunga kukumkani, makeze ukumkani nohaman namhla esidlweni endimenzele sona.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the king took off his ring, which he had taken from haman, and gave it unto mordecai. and esther set mordecai over the house of haman.
ukumkani wakhulula umsesane wakhe, abewuthabathe kuhaman, wanika umordekayi. uestere wammisa umordekayi phezu kwendlu kahaman.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how esther did, and what should become of her.
umordekayi waye mana ukuhamba imihla ngemihla yonke phambi kwentendelezo yendlu yabafazi, ukuba akwazi ukuphila kukaestere, nokwenziwayo kuye.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the thing was known to mordecai, who told it unto esther the queen; and esther certified the king thereof in mordecai's name.
yaziwa loo nto ngumordekayi, waxelela uestere ukumkanikazi; uestere waxelela ukumkani egameni likamordekayi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of haman the agagite, and his device that he had devised against the jews.
waphinda uestere, wathetha phambi kokumkani, ewe phambi kweenyawo zakhe, elila etarhuzisa kuye, ukuba abutshitshise ububi bukahaman umagagi, nengcinga yakhe abeyicingile ngamayuda.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
haman said moreover, yea, esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am i invited unto her also with the king.
wathi uhaman, ngaphezu koko, uestere ukumkanikazi akangenisanga bani nokumkani esidlweni abesenzile, yaba ndim ndedwa; kananjalo ngomso undimemele kuye nokumkani.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and haman stood up to make request for his life to esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.
wesuka ke ukumkani enomsindo esidlweni sewayini, waya emyezweni wendlu. ke uhaman wema, ebuthandazela ubomi bakhe kuestere ukumkanikazi; kuba ebebona ukuba ukumkani ugqibe kwelobubi kuye.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
then called esther for hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to mordecai, to know what it was, and why it was.
uestere wabiza uhataki wakumathenwa okumkani, obemiswe ukuba amlungisele, wamwisela umthetho kumordekayi, ukuba azi ukuba kutheni na, kungani na.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at shushan to destroy them, to shew it unto esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
wamnika nencwadi leyo yomthetho obuwiswe eshushan wokuwatshabalalisa, ukuze ayibonise uestere, amxelele, amwisele umthetho wokuba aye kukumkani, atarhuzise kuye, athandazele abantu bakowabo ebusweni bakhe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: