Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il vettore non risponde neppure dei danni che il passeggero avrebbe potuto evitare usando l’ordinaria diligenza.
neither is carrier liable for damage the passenger could have avoided by using ordinary diligence.
essendo in possesso di informazioni privilegiate, conoscendo o potendo conoscere in base ad ordinaria diligenza il carattere privilegiato delle stesse, compie taluno dei fatti descritti al punto 1).
3) being in possession of insider information, and understands or should reasonably be expected to understand the privileged character of the same, carries out the acts described in point 1).
e in base all’ordinaria diligenza. 9.5. in nessun caso l’acquirente potrà essere ritenuto responsabile per ritardi o disguidi nel pagamento qualora dimostri di aver eseguito il pagamento stesso nei tempi e modi indicati dal fornitore. art. 10
9.5. in none case the buyer will be able to be retained responsible for delays or mistakes in the payment if he demonstrates to have performed the payment in the times and ways showed from the supplier.
a differenza di quest’ultimo, si considera nell’area di punibilità anche l’illecito commesso da chi che, anche incidentalmente, venga in possesso di informazioni privilegiate, conoscendo o potendo conoscere in base ad ordinaria diligenza il carattere privilegiato delle stesse (c.d. insider secondario).
in contrast to the latter, however, the administrative offence is punishable if committed by anyone, including by chance, who comes into possession of insider information, and understands or should reasonably be expected to understand the privileged character of the same (the so-called secondary insider).