Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
beati i misericordiosi, perché troveranno misericordia
የሚምሩ ብፁዓን ናቸው፥ ይማራሉና።
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misericordia a voi e pace e carità in abbondanza
ምሕረትና ሰላም ፍቅርም ይብዛላችሁ።
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
guida e misericordia per coloro che compiono il bene
ለበጎ አድራጊዎች መሪና እዝነት ስትኾን ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mentre è , per i credenti , guida e misericordia .
እርሱም ለምእምናን መምሪያና እዝነት ነው ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se non da una nostra misericordia e come temporaneo godimento .
ግን ከእኛ ለኾነው ችሮታና እስከ ጊዜ ሞታቸው ለማጣቀም ( አዳንናቸው ) ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ha soccorso israele, suo servo, ricordandosi della sua misericordia
ለአባቶቻችን እንደ ተናገረ፥ ለአብርሃምና ለዘሩ ለዘላለም ምሕረቱ ትዝ እያለው እስራኤልን ብላቴናውን ረድቶአል።
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
concedemmo loro la nostra misericordia e un sublime , veritiero eloquio .
ለእነሱም ከችሮታችን ሰጠናቸው ፡ ፡ ለእነርሱም ከፍ ያለ ምስጉን ዝናን አደረግንላቸው ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e obbedite ad allah e al messaggero , ché possiate ricevere misericordia .
ይታዘንላችሁም ዘንድ አላህንና መልክተኛውን ታዘዙ ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lo facemmo entrare nella nostra misericordia . egli era davvero un devoto .
በችሮታችንም ውስጥ አገባነው ፡ ፡ እርሱ ከመልካሞቹ ነውና ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
castiga chi vuole e usa misericordia a chi vuole . a lui sarete ricondotti .
የሚሻውን ሰው ይቀጣል ፡ ፡ የሚሻውንም ሰው ያዝንለታል ፡ ፡ ወደእርሱም ትመለሳላችሁ ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e come misericordia da parte nostra , gli demmo suo fratello aronne , come profeta .
ከችሮታችንም ወንድሙን ሃሩንን ነቢይ አድርገን ሰጠነው ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[ segno della ] misericordia del tuo signore : egli è audiente , sapiente ,
ከጌታህ በኾነው ችሮታ ( ተላኩ ) ፡ ፡ እነሆ እርሱ ሰሚው ዐዋቂው ነውና ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e coloro i cui visi si illumineranno , saranno nella misericordia di allah e vi rimarranno in perpetuo .
እነዚያም ፊቶቻቸው ያበሩትማ በአላህ ችሮታ ( ገነት ) ውስጥ ናቸው ፡ ፡ እነርሱ በውስጥ ዘውታሪዎች ናቸው ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[ questo è il ] racconto della misericordia del tuo signore verso il suo servo zaccaria ,
( ይህ ) ጌታህ ባሪያውን ዘከሪያን በችሮታው ያወሳበት ነው ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
disse : “ chi mai dispera della misericordia del suo signore , se non gli sviati ?” .
« ከጠማማዎችም በስተቀር ከጌታው እዝነት ተስፋን የሚቆርጥ ማነው » አለ ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
facciamo scendere nel corano ciò che è guarigione e misericordia per i credenti , e ciò che accresce la sconfitta degli oppressori .
ከቁርኣንም ለምእመናን መድኀኒትና እዝነት የኾነን እናወርዳለን ፡ ፡ በዳዮችንም ከሳራን እንጂ ሌላ አይጨምርላቸውም ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
di ' loro che si compiacciano della grazia di allah e della sua misericordia , ché ciò è meglio di quello che accumulano .
« በአላህ ችሮታና በእዝነቱ ( ይደሰቱ ) ፡ ፡ በዚህም ምክንያት ይደሰቱ ፡ ፡ እርሱ ከሚሰበስቡት ሀብት በላጭ ነው » በላቸው ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
coloro che credono in allah e a lui si aggrappano , li farà entrare nella sua misericordia e nella sua grazia e li guiderà sulla retta via .
እነዚያማ በአላህ ያመኑ በርሱም የተጠበቁ ከሱ በኾነው እዝነትና ችሮታ ውስጥ በእርግጥ ያስገባቸዋል ፡ ፡ ወደእርሱም ቀጥተኛ መንገድን ይመራቸዋል ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
egli è colui che invia i venti come annuncio che precede la sua misericordia ; e facciamo scendere dal cielo un' acqua pura ,
እርሱም ያ ነፋሶችን አብሳሪዎች ሲኾኑ ከዝናሙ በስተፊት የላከ ነው ፡ ፡ ከሰማይም አጥሪ ውሃን አወረድን ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eseguite l' orazione , versate la decima e obbedite all' inviato , sì che possiate essere oggetto della misericordia .
ሶላትንም አስተካክላችሁ ስገዱ ፡ ፡ ምጽዋትንም ስጡ ፡ ፡ መልክተኛውንም ታዘዙ ፡ ፡ ለእናንተ ሊታዘንላችሁ ይከጀላልና ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: