Hai cercato la traduzione di avverbio da Italiano a Danese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Danese

Informazioni

Italiano

avverbio

Danese

biord

Ultimo aggiornamento 2012-11-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

vorrei eliminare l’ avverbio “ eventualmente” .

Danese

jeg vil gerne af med ordet" på et givet tidspunkt".

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

in definitiva, l'avverbio «generalmente» utilizzato nell'art.

Danese

vi — spørgsmålet om tilsidesættelse af begrundelsespligten

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

ma è proprio sull' avverbio" parzialmente" che vorrei soffermarmi.

Danese

jeg vil gerne opholde mig ved ordet" delvis".

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

limitare le scelte dell' utente del tipo di parola? 0: tutti, verbo, nome, aggettivo, avverbio

Danese

begræns brugerens valg af ordtype? 0: alle, udsagnsord, navneord, tillægsord, biord

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

il secondo paragrafo dell'articolo 2 dovrebbe tuttavia esser reso facoltativo sopprimendo l'avverbio «solo».

Danese

men stk. 2 bør gøres fakultativ ved fjernelse af ordet »kun«.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

vorrei sottolineare l'avverbio allo stesso tempo perché mi pare insensato voler discutere oggi sulle proposte dei prezzi e rinviare a più tardi la discussione sulle altre misure.

Danese

det kan man ikke komme uden om, og gruppernes ordførere har selv indrømmet, at de ikke kan gengive deres egen gruppes standpunkt til kommissionens forslag enslydende.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

se l'avverbio «soltanto» dovesse suscitare dei problemi, vorrei ricordare che il collega alber ha fatto procedere a una chiara votazione.

Danese

af en pressemeddelelse fremgår det, at afgørelsen om opsigelsen af denne aftale er offentliggjort i de europæiske fællesskabers tidende den 15. november.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

ed è proprio su questo avverbio «bene» che insorgono alcune divergenze che, per ricollegarmi all'intervento dell'onorevole medina ortega, potranno senza dubbio essere superate in tempi brevi.

Danese

og det er her, med ordet »rigtig«, at vi er uenige på nogle punkter, som — og her er jeg enig i hr. medina ortegas ord — jeg ikke er i tvivl om vil blive løst hurtigt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,724,226,462 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK