Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
non ha senso parlare di un' ammissione di colpa.
der er ikke tale om en tilståelse.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
così il fes diventa un fondo europeo di liberazione dal senso di colpa, un fondo europeo di tranquillizzazione della coscienza.
det samme gælder for bananer. det betyder, at euf bliver en europæisk syndsforladelsesfond, en europæisk fond for god samvittighed.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e' ugualmente rimasta senza risposta la mia interrogazione relativa all'ammissione di colpa da parte del giappone per la tragedia che provocò, presentata in vista dell'asem.
og om japans indrømmelse af skyld i forbindelse med den elendighed, der den gang blev forårsaget, med henblik på asem.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bowe (pse). - (en) ringrazio il commissario per l'eccellente spiegazione e l'indiretta ammissione di colpa.
bowe (pse). - (en) jeg takker kommissæren for denne meget udmærkede forklaring og den meget indirekte indrømmelse af skyld.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non abbiamo ricevuto alcuna ammissione di colpa, nessun ritiro delle critiche al parlamento per svolgere il suo ruolo ; solamente un accenno al fatto che le cose sarebbero andate meglio in futuro.
dette er en uomtvistelig kendsgerning, og vi fra vores side beklager, at kommissionen og rådet på det tidspunkt så let underkastede sig de amerikanske påbud.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tuttavia, un esito migliore dalla prospettiva del miglioramento delle relazioni tra cittadini e istituzioni dell’unione europea è rappresentato dall’ammissione di colpa da parte dell’istituzione stessa, la quale si scusa per l’episodio di cattiva amministrazione.
det ville dog af hensyn til at forbedre forholdet mellem borgerne og eu’s institutioner være et bedre resultat, at den berørte institution selv erkendte og undskyldte for sine fejl eller forsømmelser.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non sono soltanto le vittime e le famiglie delle vittime ad avere diritto a tale ammissione di colpa e al pentimento da parte nostra, ma anche per il futuro dell’ europa, per il futuro della regione, per il futuro della serbia, si impone il riconoscimento delle rispettive colpe, senza il quale non vi è possibilità di perdono e riconciliazione.
og det er ikke kun ofrene og ofrenes familier, som har ret til bekendelse af skyld og til anger. også europas fremtid, regionens fremtid og serbiens fremtid kræver en indsigt i egen skyld, og denne indsigt er forudsætningen for tilgivelse og forsoning.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
quando nei confronti dell’operatore economico «sia stata pronunciata una condanna con sentenza passata in giudicato conformemente alle disposizioni di legge dello stato, per un reato che incida sulla sua moralità professionale»61 o quando l’operatore «nell’esercizio della propria attività professionale, abbia commesso un errore grave, accertato con qualsiasi mezzo di prova dall’amministrazione aggiudicatrice»62, in base al concetto di «colpa professionale grave» definito nella legislazione nazio-
, på grundlag af definitionen af en »alvorlig fejl i forbindelse med udøvelsen af sit erhverv« i den nationale lovgivning63
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: