Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
noè visse, dopo il diluvio, trecentocinquanta anni
Και εζησεν ο Νωε μετα τον κατακλυσμον τριακοσια πεντηκοντα ετη.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dopo sette giorni, le acque del diluvio furono sopra la terra
Και μετα τας επτα ημερας, τα υδατα του κατακλυσμου επηλθον επι της γης.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noè aveva seicento anni, quando venne il diluvio, cioè le acque sulla terra
Ητο δε ο Νωε εξακοσιων ετων, οτε εγεινεν ο κατακλυσμος των υδατων επι της γης.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
questa è la discendenza di sem: sem aveva cento anni quando generò arpacsad, due anni dopo il diluvio
Αυτη ειναι η γενεαλογια του Σημ. Ο Σημ ητο ετων εκατον, οτε εγεννησε τον Αρφαξαδ δυο ετη μετα τον κατακλυσμον
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
questa è la discendenza dei figli di noè: sem, cam e iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio
Και αυται ειναι αι γενεαλογιαι των υιων του Νωε, Σημ, Χαμ και Ιαφεθ και εγεννηθησαν εις αυτους υιοι μετα τον κατακλυσμον.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il diluvio durò sulla terra quaranta giorni: le acque crebbero e sollevarono l'arca che si innalzò sulla terra
Και εγεινεν ο κατακλυσμος τεσσαρακοντα ημερας επι της γης και επληθυνθησαν τα υδατα, και εσηκωσαν την κιβωτον, και υψωθη υπερανω της γης.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
queste furono le famiglie dei figli di noè secondo le loro generazioni, nei loro popoli. da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio
Αυται ειναι αι φυλαι των υιων του Νωε, κατα τας γενεας αυτων, εις τα εθνη αυτων και εκ τουτων διεσπαρησαν τα εθνη επι της γης μετα τον κατακλυσμον.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non risparmiò il mondo antico, ma tuttavia con altri sette salvò noè, banditore di giustizia, mentre faceva piombare il diluvio su un mondo di empi
και εαν τον παλαιον κοσμον δεν εφεισθη, αλλα φερων κατακλυσμον επι τον κοσμον των ασεβων εφυλαξεν ογδοον τον Νωε, κηρυκα της δικαιοσυνης,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
io stabilisco la mia alleanza con voi: non sarà più distrutto nessun vivente dalle acque del diluvio, né più il diluvio devasterà la terra»
και στηνω την διαθηκην μου προς εσας και δεν θελει πλεον εξολοθρευθη πασα σαρξ απο των υδατων του κατακλυσμου ουδε θελει εισθαι πλεον κατακλυσμος δια να φθειρη την γην.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
per la prima volta, onorevoli colleghi, abbiamo assistito a un diluvio di relazioni speciali della corte dei conti che documentavano in modo circostanziato frodi e pasticci di vario genere nella gestione condotta dalla commissione.
Για πρώτη φορά, κύριοι συνάδελφοι, είχαμε βροχή από ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου οι οποίες καταμαρτυρούσαν με στοιχεία ατασθαλίες και αταξίες στη διαχείριση της Επιτροπής.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ecco io manderò il diluvio, cioè le acque, sulla terra, per distruggere sotto il cielo ogni carne, in cui è alito di vita; quanto è sulla terra perirà
Εγω δε, ιδου, εγω επιφερω τον κατακλυσμον των υδατων επι της γης, δια να εξολοθρευσω πασαν σαρκα, εχουσαν εν εαυτη πνευμα ζωης υποκατω του ουρανου παν ο, τι ειναι επι της γης, θελει αποθανει.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la mia seconda considerazione concerne lo slogan « no ai brevetti sulla vita », slogan che è stato lanciato con una sovrabbondanza di mezzi, sui quali mi pongo delle domande, con un diluvio di lettere, di documenti e di comunicati, di cui siamo stati tutti destinatari. come se gli oppositori alla direttiva avessero il monopolio della protezione della vita mentre i suoi fautori fossero in qualche modo portatori di morte!
Η δεύτερη παρατήρησή μου αναφέρεται στο σύνθημα που λέει « όχι στα διπλώματα ευρεσιτεχνίας πάνω στη ζωή », ένα σύνθημα που ρίχτηκε με υπερβολικά πολλά μέσα, για τα οποία έχω ακόμη αναπάντητα ερωτήματα, μέσα από ένα χείμαρρο επιστολών, καρτών και ανακοινώσεων που λάβαμε όλοι μας, λες και οι αντιτιθέμενοι στην οδηγία έχουν το μονοπώλιο της προστασίας της ζωής σε αντίθεση με τους οπαδούς της που είναι, τρόπον τινά, φορείς του θανάτου!
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: