Hai cercato la traduzione di guardatevi da Italiano a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Latin

Informazioni

Italian

guardatevi

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Latino

Informazioni

Italiano

state attenti, guardatevi dal proprietario vede

Latino

cave cave dominus videt

Ultimo aggiornamento 2014-01-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

guardatevi dai cani, guardatevi dai cattivi operai, guardatevi da quelli che si fanno circoncidere

Latino

videte canes videte malos operarios videte concisione

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

guardatevi dagli uomini, perché vi consegneranno ai loro tribunali e vi flagelleranno nelle loro sinagoghe

Latino

cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vo

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

guardatevi dal rendere male per male ad alcuno; ma cercate sempre il bene tra voi e con tutti

Latino

videte ne quis malum pro malo alicui reddat sed semper quod bonum est sectamini et in invicem et in omne

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

gesù disse loro: «fate bene attenzione e guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei»

Latino

qui dixit illis intuemini et cavete a fermento pharisaeorum et sadducaeoru

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

guardatevi dal disprezzare uno solo di questi piccoli, perché vi dico che i loro angeli nel cielo vedono sempre la faccia del padre mio che è nei cieli

Latino

videte ne contemnatis unum ex his pusillis dico enim vobis quia angeli eorum in caelis semper vident faciem patris mei qui in caelis es

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

come mai non capite ancora che non alludevo al pane quando vi ho detto: guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei?»

Latino

quare non intellegitis quia non de pane dixi vobis cavete a fermento pharisaeorum et sadducaeoru

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

allora egli li ammoniva dicendo: «fate attenzione, guardatevi dal lievito dei farisei e dal lievito di erode!»

Latino

et praecipiebat eis dicens videte cavete a fermento pharisaeorum et fermento herodi

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

così dice il signore: per amore della vostra vita guardatevi dal trasportare un peso in giorno di sabato e dall'introdurlo per le porte di gerusalemme

Latino

haec dicit dominus custodite animas vestras et nolite portare pondera in die sabbati nec inferatis per portas hierusale

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

fisserai per il popolo un limite tutto attorno, dicendo: guardatevi dal salire sul monte e dal toccare le falde. chiunque toccherà il monte sarà messo a morte

Latino

constituesque terminos populo per circuitum et dices cavete ne ascendatis in montem nec tangatis fines illius omnis qui tetigerit montem morte morietu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

e disse loro: «guardatevi e tenetevi lontano da ogni cupidigia, perché anche se uno è nell'abbondanza la sua vita non dipende dai suoi beni»

Latino

dixitque ad illos videte et cavete ab omni avaritia quia non in abundantia cuiusquam vita eius est ex his quae posside

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

nel frattempo, radunatesi migliaia di persone che si calpestavano a vicenda, gesù cominciò a dire anzitutto ai discepoli: «guardatevi dal lievito dei farisei, che è l'ipocrisia

Latino

multis autem turbis circumstantibus ita ut se invicem conculcarent coepit dicere ad discipulos suos adtendite a fermento pharisaeorum quae est hypocrisi

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,725,804,174 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK