Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
fai tu spuntare a suo tempo la stella del mattino o puoi guidare l'orsa insieme con i suoi figli
ngươi có thế làm cho các cung huỳnh đạo ra theo thì, và dẫn đường cho bắc đẩu với các sao theo nó chăng?
essi lo misero in serbo fino al mattino, come aveva ordinato mosè, e non imputridì, né vi si trovarono vermi
dân sự bèn để dành cho đến sáng mai, y như lời môi-se đã truyền; vật đó chẳng sanh mùi hôi hám và cũng chẳng hóa sâu chút nào.
alzatisi presto al mattino, quando il sole splendeva sulle acque, i moabiti videro da lontano le acque rosse come sangue
ngày sau dân mô-áp chổi dậy thật sớm; khi mặt trời mọc soi trên nước, dân mô-áp thấy trước mặt mình nước đỏ như máu,
alzatisi di buon mattino, si prestarono giuramento l'un l'altro, poi isacco li congedò e partirono da lui in pace
qua ngày sau, chúng đậy sớm, lập lời thề với nhau. rồi, y-sác đưa các người đó đi về bình yên.
ogni volta che passerà, vi prenderà, poiché passerà ogni mattino, giorno e notte. e solo il terrore farà capire il discorso»
mỗi lần tai nạn trải qua, sẽ bắt lấy các ngươi, vì nó trải qua mọi buổi sớm mai, ngày và đêm; chỉ có sự kính sợ làm cho các ngươi hiểu biết lời dạy ấy.
al mattino fammi sentire la tua grazia, poiché in te confido. fammi conoscere la strada da percorrere, perché a te si innalza l'anima mia
vừa buổi sáng, xin cho tôi nghe sự nhơn từ chúa, vì tôi để lòng trông cậy nơi chúa; xin chỉ cho tôi biết con đường phải đi, vì linh hồn tôi ngưỡng vọng chúa.
al mattino, nell'ora dell'offerta, ecco scorrere l'acqua dalla direzione di edom; la zona ne fu inondata
vậy, buổi sáng, nhằm giờ người ta dâng của lễ chay, thấy nước bởi đường Ê-đôm đến, và xứ bèn đầy những nước.