Hai cercato la traduzione di riferirono da Italiano a Wolof

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Wolof

Informazioni

Italiano

ma alcuni andarono dai farisei e riferirono loro quel che gesù aveva fatto

Wolof

waaye amoon na it ñu demoon ci farisen ya, nettali leen la yeesu defoon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e dopo averlo visto, riferirono ciò che del bambino era stato detto loro

Wolof

bi ñu leen gisee, ñu nettali la ñu leen waxoon ca mbirum xale ba.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

quelli che erano stati spettatori riferirono come l'indemoniato era stato guarito

Wolof

Ña fekke woon mbir ma nag, nettali leen naka la yeesu wérale ki rab ya jàppoon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

gli apostoli si riunirono attorno a gesù e gli riferirono tutto quello che avevano fatto e insegnato

Wolof

gannaaw loolu ndaw yi dajaloo ci wetu yeesu, nettali li ñu def ak li ñu jàngale lépp.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

essi poi riferirono ciò che era accaduto lungo la via e come l'avevano riconosciuto nello spezzare il pane

Wolof

Ñaari taalibe ya ñoom it daldi leen nettali la xewoon ca yoon wa ak ni ñu xàmmee yeesu, bi mu dammee mburu ma.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

appena la voce cessò, gesù restò solo. essi tacquero e in quei giorni non riferirono a nessuno ciò che avevano visto

Wolof

bi baat ba waxee ba noppi, yeesu rekk des fa. taalibe ya noppi, bañ a nettali kenn ca jamono jooja la ñu gisoon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e le guardie riferirono ai magistrati queste parole. all'udire che erano cittadini romani, si spaventarono

Wolof

bi mu ko waxee, alkaati ya yégal àttekat ya la mu wax. bi ñu déggee ne, jaamburi room lañu, ñu daldi tiit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

giunti poi a gerusalemme, furono ricevuti dalla chiesa, dagli apostoli e dagli anziani e riferirono tutto ciò che dio aveva compiuto per mezzo loro

Wolof

te bi ñu agsee yerusalem, mbooloom ñi gëm, ndaw yi ak njiit yi teeru leen, ñu nettali leen fi ñu jaar ak yàlla fépp.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ma egli replicò loro: «quanti pani avete? andate a vedere». e accertatisi, riferirono: «cinque pani e due pesci»

Wolof

yeesu laaj leen: «Ñaata mburu ngeen am? demleen seeti.» Ñu dem seeti ne ko: «juróomi mburu ak ñaari jën.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,720,533,674 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK