Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ad faciendam vindictam in nationibus increpationes in populi
За да отдават възмездие на народите И наказание на племената,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cognovi quia faciet dominus iudicium inopis et vindictam pauperu
Защото Ти си образувал чреслата ми, Обвил си ме в утробата на майка ми.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sive ducibus tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum laudem vero bonoru
Който сам понесе в тялото Си нашите грехове на дървото, тъй щото, като сме умрели за греховете, да живеем за правдата; с Чиято рана вие оздравяхте.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
scimus enim qui dixit mihi vindictam ego reddam et iterum quia iudicabit dominus populum suu
Ние, обаче, не сме от ония, които се дърпат назад, та се погубват, а от тия, които вярват та се спасява душата им.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in flamma ignis dantis vindictam his qui non noverunt deum et qui non oboediunt evangelio domini nostri ies
йто така се противи и се превъзнася над всеки, който се нарича Бог, или когато се отдава поклонение, щото той седи [както Бог] в Божия храм и представя себе си за Бог.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non vosmet ipsos defendentes carissimi sed date locum irae scriptum est enim mihi vindictam ego retribuam dicit dominu
Затова, който се противи на властта, противи се на Божията наретба; а които се противят ще навлекат осъждане на себе си.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
haec dicit dominus deus pro eo quod fecerunt palestini in vindictam et ulti se sunt toto animo interficientes et implentes inimicitias vetere
Така казва Господ Иеова: Понеже Филистимците се отнесоха отмъстително, и си отмъстиха с душевно презрение, за да погубят с непрекъсната омраза,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
laudate gentes populum eius quia sanguinem servorum suorum ulciscetur et vindictam retribuet in hostes eorum et propitius erit terrae populi su
Развеселете се, народи, с людете Му; Защото ще въздаде на противниците Си, И ще направи умилостивение за земята Си, за людете Си.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
summaque epistulae fuit ut in omnibus terris ac populis qui regis asueri imperio subiacebant notum fieret paratos esse iudaeos ad capiendam vindictam de hostibus sui
Препис от писаното, чрез който щеше да се разнесе тая заповед по всяка област, се обнародва между всичките племена, за да бъдат готови юдеите за оня ден да въздадат на неприятелите си.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dies autem ille domini dei exercituum dies ultionis ut sumat vindictam de inimicis suis devorabit gladius et saturabitur et inebriabitur sanguine eorum victima enim domini exercituum in terra aquilonis iuxta flumen eufrate
Защото тоя ден е ден на Иеова, Господ на Силите, Ден за въздаяние, за да въздаде на враговете Си; Ножът ще ги пояде, И ще се насити и опие от кръвта им; Защото Иеова, Господ на Силите, има жертва В северната страна при реката Евфрат.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: