Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
feceruntque malum in conspectu domini et obliti sunt dei sui servientes baalim et astharot
israelitterne gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne; de glemte herren deres gud og dyrkede ba'alerne og asjererne.
dixitque ad saul quare audis verba hominum loquentium david quaerit malum adversum t
og david sagde til saul: "hvorfor lytter du til, hvad folk siger: se, david har ondt i sinde imod dig?
negaverunt dominum et dixerunt non est ipse neque veniet super nos malum gladium et famem non videbimu
de fornægter herren og siger: "det betyder intet! ulykke kommer ej over os, vi skal ikke se sværd og hunger;
et fecit malum coram domino ambulavitque in via hieroboam et in peccatis eius quibus peccare fecit israhe
han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, og vandrede i jeroboams spor og de synder, han havde forledt israel til.
aut facite arborem bonam et fructum eius bonum aut facite arborem malam et fructum eius malum siquidem ex fructu arbor agnoscitu
lader enten træet være godt og dets frugt god; eller lader træet være råddent, og dets frugt rådden; thi træet kendes på frugten.
vae qui dicitis malum bonum et bonum malum ponentes tenebras lucem et lucem tenebras ponentes amarum in dulce et dulce in amaru
ve dem, der kalder ondt for godt og godt for ondt, gør mørke til lys og lys til mørke, gør beskt til sødt og sødt til beskt!