Hai cercato la traduzione di solus insurgos da Latino a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Danish

Informazioni

Latin

solus insurgos

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

in domino solus

Danese

in the lord alone

Ultimo aggiornamento 2016-09-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

habeto eas solus nec sint alieni participes tu

Danese

dig skal de tilhøre, dig alene, ingen fremmed ved siden af dig!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

remansit solus et ecce vir luctabatur cum eo usque man

Danese

men selv blev jakob alene tilbage. da var der en, som brødes, med ham til morgengry;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui extendit caelos solus et graditur super fluctus mari

Danese

han udspænder himlen ene, skrider hen over havets kamme,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si comedi buccellam meam solus et non comedit pupillus ex e

Danese

var jeg ene om at spise mit brød, har den faderløse ej spist deraf

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non valeo solus vestra negotia sustinere et pondus ac iurgi

Danese

men hvorledes skal jeg ene kunne bære hele besværet og arbejdet med eder og eders stridigheder?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

omni tempore quo leprosus est et inmundus solus habitabit extra castr

Danese

så længe han er angrebet, skal han være uren; uren er han, for sig selv skal han bo, uden for lejren skal hans opholdsted være.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixit autem ei iesus quid me dicis bonum nemo bonus nisi solus deu

Danese

men jesus sagde til ham: "hvorfor kalder du mig god? ingen er god uden een, nemlig gud.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

quis potest facere mundum de inmundo conceptum semine nonne tu qui solus e

Danese

ja, kunde der komme en ren af en uren! nej, end ikke een!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et si iudico ego iudicium meum verum est quia solus non sum sed ego et qui me misit pate

Danese

men om jeg også dømmer, er min dom sand; thi det er ikke mig alene, men mig og faderen, han, som sendte mig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan

Danese

men da de hørte det, gik de bort, den ene efter den anden, fra de ældste til de yngste, og jesus blev alene tilbage med kvinden, som stod der i midten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tu enim ipse audisti quae fecerint reges assyriorum universis terris quomodo vastaverint eas num ergo solus poteris liberar

Danese

du har jo dog hørt, hvad assyrerkongerne har gjort ved alle lande, hvorledes de har lagt band på dem - og du skulde kunne undslippe!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et factum est cum solus esset orans erant cum illo et discipuli et interrogavit illos dicens quem me dicunt esse turba

Danese

og det skete, medens han bad, vare hans disciple alene hos ham; og han spurgte dem og sagde: "hvem sige skarerne, at jeg er?"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

nunc ergo ne ponat dominus meus rex super cor suum verbum istud dicens omnes filii regis occisi sunt quoniam amnon solus mortuus es

Danese

derfor må min herre kongen ikke, tage sig det nær og tro, at alle kongesønnerne er døde. kun amnon er død!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

videte quod ego sim solus et non sit alius deus praeter me ego occidam et ego vivere faciam percutiam et ego sanabo et non est qui de manu mea possit eruer

Danese

erkend nu, at jeg, jeg er gud uden anden gud ved min side. jeg døder, jeg gør levende, jeg sårer, og jeg læger, "g ingen kan frelse fra min hånd.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

porro dagon truncus solus remanserat in loco suo propter hanc causam non calcant sacerdotes dagon et omnes qui ingrediuntur templum eius super limen dagon in azoto usque in hodiernum die

Danese

derfor undgår dagons præster og alle, som går ind i dagons hus, endnu den dag i dag at træde på dagons tærskel i asdod.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

torcular calcavi solus et de gentibus non est vir mecum calcavi eos in furore meo et conculcavi eos in ira mea et aspersus est sanguis eorum super vestimenta mea et omnia indumenta mea inquinav

Danese

"jeg trådte vinpersen ene, af folkeslagene var ingen med mig; jeg trådte dem i min vrede, tramped dem i min harme; da sprøjted deres blod på mine klæder, jeg tilsøled hele min klædning.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

respondens autem ionadab filius samaa fratris david dixit ne aestimet dominus meus quod omnes pueri filii regis occisi sint amnon solus mortuus est quoniam in ore absalom erat positus ex die qua oppressit thamar sororem eiu

Danese

men jonadab davids broder sjim'as søn, tog til orde og sagde: "min herre må ikke tro, at de har dræbt alle de unge kongesønner; kun amnon er død, thi der har været noget ved absalons mund, som ikke varslede godt, lige siden den dag amnon krænkede hans søster tamar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,045,333,189 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK