Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ne quis effugiat
no one can escape
Ultimo aggiornamento 2015-08-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Nunc quis nos exspectantes.
Now we are awaiting a man.
Ultimo aggiornamento 2020-10-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
videte ne quis sciat
No dejes que nadie sepa
Ultimo aggiornamento 2020-11-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ne quis malus audiat
or I should say any evil man is
Ultimo aggiornamento 2020-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
videte ne quis sciat
See that
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ne quis praeter te habeat fiduciam
god you trust
Ultimo aggiornamento 2020-06-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
multam aquam ferimus ne quis sitiat
a lot of water that must prevail lest any man thirst after Thee,
Ultimo aggiornamento 2020-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
devitantes hoc ne quis nos vituperet in hac plenitudine quae ministratur a nobi
Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ne quis dicat quod in nomine meo baptizati siti
Lest any should say that I had baptized in mine own name.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et respondens Iesus dixit eis videte ne quis vos seduca
And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
militum autem consilium fuit ut custodias occiderent ne quis cum enatasset effugere
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et respondens Iesus coepit dicere illis videte ne quis vos seduca
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et aperti sunt oculi illorum et comminatus est illis Iesus dicens videte ne quis scia
And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
iterum dico ne quis me putet insipientem alioquin velut insipientem accipite me ut et ego modicum quid glorie
I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
videte ne quis malum pro malo alicui reddat sed semper quod bonum est sectamini et in invicem et in omne
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ne quis vos seducat ullo modo quoniam nisi venerit discessio primum et revelatus fuerit homo peccati filius perditioni
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
contemplantes ne quis desit gratiae Dei ne qua radix amaritudinis sursum germinans inpediat et per illam inquinentur mult
Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quis nos separabit a caritate Christi tribulatio an angustia an persecutio an fames an nuditas an periculum an gladiu
Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem fallaciam secundum traditionem hominum secundum elementa mundi et non secundum Christu
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ut ne quis supergrediatur neque circumveniat in negotio fratrem suum quoniam vindex est Dominus de his omnibus sicut et praediximus vobis et testificati sumu
That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: