Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sibi et amicis nocentibus
colpevole verso se stesso e i suoi amici
Ultimo aggiornamento 2022-01-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sibi et amicis
iordanus sibi posteris et amicis
Ultimo aggiornamento 2022-06-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sibi suis et amicis
per sé e per i suoi amici,
Ultimo aggiornamento 2018-08-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
et amicis
Ultimo aggiornamento 2024-01-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
suis et amicis
Ultimo aggiornamento 2024-04-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
nobis et amicis
and our friends
Ultimo aggiornamento 2020-01-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sibi et suis
himself and his
Ultimo aggiornamento 2020-07-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sed apta nobis et amicis a
ma si adattano i nostri amici a
Ultimo aggiornamento 2024-03-25
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
sibi et paucis
deutschper se stessi, e in poche parole
Ultimo aggiornamento 2021-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cam sibi et posteris
et posteris judicas
Ultimo aggiornamento 2021-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
coaeternae sibi et coaequales
son co-iguales y
Ultimo aggiornamento 2021-06-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et sibi et posteris iudicas
Ultimo aggiornamento 2024-03-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sibi et nulla d dom ant antolino
per se stessi, e non c'
Ultimo aggiornamento 2020-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nolite pulsare numquam aperietur propinquis et amicis patent domus et cor
non bussare alla porta mai aperta per parenti e amici di casa e cuore aperto
Ultimo aggiornamento 2020-07-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
turpitudinem et ignominiam congregat sibi et opprobrium illius non delebitur
incontrerà percosse e disonore, la sua vergogna non sarà cancellata
Ultimo aggiornamento 2014-08-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitu
per questo i miei pensieri mi spingono a rispondere e perciò v'è questa fretta dentro di me
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
amasias vero post caedem idumeorum et adlatos deos filiorum seir statuit illos in deos sibi et adorabat eos et illis adolebat incensu
tornato dalla vittoria sugli idumei, amazia fece portare le divinità dei figli di seir e le costituì suoi dei e si prostrò davanti a loro e offrì loro incenso
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
narravitque zares uxori suae et amicis omnia quae evenissent sibi cui responderunt sapientes quos habebat in consilio et uxor eius si de semine iudaeorum est mardocheus ante quem cadere coepisti non poteris ei resistere sed cades in conspectu eiu
amàn raccontò a sua moglie zeres e a tutti i suoi amici quanto gli era accaduto. i suoi consiglieri e sua moglie zeres gli dissero: «se mardocheo, davanti al quale tu hai cominciato a decadere, è della stirpe dei giudei, tu non potrai nulla contro di lui, anzi soccomberai del tutto davanti a lui»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sibi autem et sacerdotibus postea paraverunt nam in oblatione holocaustorum et adipum usque ad noctem sacerdotes fuerant occupati unde levitae et sibi et sacerdotibus filiis aaron paraverunt novissimi
dopo, prepararono la pasqua per se stessi e per i sacerdoti, poiché i sacerdoti, figli di aronne, furono occupati fino a notte nell'offrire gli olocausti e le parti grasse; per questo i leviti prepararono per se stessi e per i sacerdoti figli di aronne
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun
perciò dissero tra loro: non stracciamola, ma tiriamo a sorte a chi tocca. così si adempiva la scrittura: e sulla mia tunica han gettato la sorte
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: