Hai cercato la traduzione di mundum da Latino a Lituano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Lithuanian

Informazioni

Latin

mundum

Lithuanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Lituano

Informazioni

Latino

omne quod mundum est comedit

Lituano

visus švarius sparnuočius valgykite.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

considerabit eum sacerdos et mundum esse decerne

Lituano

kunigas jį apžiūrės ir paskelbs švariu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

sicut me misisti in mundum et ego misi eos in mundu

Lituano

kaip tu mane siuntei į pasaulį, taip ir aš juos pasiunčiau į pasaulį.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccat

Lituano

kas gali sakyti: “apvaliau savo širdį, esu be nuodėmės”?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cor mundum crea in me deus et spiritum rectum innova in visceribus mei

Lituano

jei alkanas būčiau, nesakyčiau tau, nes mano yra pasaulis ir visa, kas jame.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quis est qui vincit mundum nisi qui credit quoniam iesus est filius de

Lituano

o kas gi nugali pasaulį, jei ne tas, kuris tiki, kad jėzus yra dievo sūnus?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non manea

Lituano

aš atėjau į pasaulį kaip šviesa, kad visi, kurie mane tiki, neliktų tamsoje.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

exivi a patre et veni in mundum iterum relinquo mundum et vado ad patre

Lituano

išėjau iš tėvo ir atėjau į pasaulį. vėl palieku pasaulį ir einu pas tėvą”.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ait illi utique domine ego credidi quia tu es christus filius dei qui in mundum venist

Lituano

ji atsakė: “taip, viešpatie! aš tikiu, jog tu esi kristus, dievo sūnus, kuris turi ateiti į šį pasaulį”.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

non enim misit deus filium suum in mundum ut iudicet mundum sed ut salvetur mundus per ipsu

Lituano

dievas gi nesiuntė savo sūnaus į pasaulį, kad jis pasaulį pasmerktų, bet kad pasaulis per jį būtų išgelbėtas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et populum meum docebunt quid sit inter sanctum et pollutum et inter mundum et inmundum ostendent ei

Lituano

jie mokys mano tautą atskirti, kas šventa ir nešventa, aiškins, kas švaru ir nešvaru.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit evangelium istud in universum mundum et quod fecit haec narrabitur in memoriam eiu

Lituano

iš tiesų sakau jums: visame pasaulyje, kur tik bus skelbiama ši evangelija, jos atminimui bus pasakojama ir tai, ką ji padarė”.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

deus qui fecit mundum et omnia quae in eo sunt hic caeli et terrae cum sit dominus non in manufactis templis inhabita

Lituano

dievas, pasaulio ir visko, kas jame yra, kūrėjas, būdamas dangaus ir žemės viešpats, negyvena žmonių rankomis statytose šventyklose

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cuncta fecit bona in tempore suo et mundum tradidit disputationi eorum ut non inveniat homo opus quod operatus est deus ab initio usque ad fine

Lituano

jis skirtu laiku viską puikiai padarė. jis įdėjo amžinybę žmogui į širdį, kad nė vienas žmogus nesuvoktų dievo darbų nuo pradžios iki galo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et duodecim portae duodecim margaritae sunt per singulas et singulae portae erant ex singulis margaritis et platea civitatis aurum mundum tamquam vitrum perlucidu

Lituano

dvylika vartų­dvylika perlų, kiekvieni vartai iš vieno perlo. ir miesto gatvės­grynas auksas, tarsi vaiskus stiklas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

accedentque sacerdotes filii levi quos elegerit dominus deus tuus ut ministrent ei et benedicant in nomine eius et ad verbum eorum omne negotium et quicquid mundum vel inmundum est iudicetu

Lituano

po to ateis levio sūnūs, kunigai, kuriuos viešpats, tavo dievas, išsirinko jam tarnauti ir jo vardu laiminti, kurių žodžiu yra išsprendžiamas kiekvienas ginčas,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

multiplicatam quasi germen agri dedi te et multiplicata es et grandis effecta et ingressa es et pervenisti ad mundum muliebrem ubera tua intumuerunt et pilus tuus germinavit et eras nuda et confusionis plen

Lituano

aš užauginau tave kaip lauko augalą. tu užaugai, subrendai, tapai labai graži, iškilo krūtinė, užaugo plaukai, tačiau tu buvai plika ir nuoga.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixit itaque ei pilatus ergo rex es tu respondit iesus tu dicis quia rex sum ego ego in hoc natus sum et ad hoc veni in mundum ut testimonium perhibeam veritati omnis qui est ex veritate audit meam voce

Lituano

tada pilotas jį paklausė: “vadinasi, tu esi karalius?” jėzus atsakė: “taip yra, kaip sakai: aš esu karalius. aš tam gimiau ir atėjau į šį pasaulį, kad liudyčiau tiesą. kiekvienas, kas laikosi tiesos, klauso mano balso”.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et mittantur qui considerent per universas provincias puellas speciosas et virgines et adducant eas ad civitatem susan et tradant in domum feminarum sub manu aegaei eunuchi qui est praepositus et custos mulierum regiarum et accipiant mundum muliebrem et cetera ad usus necessari

Lituano

ir tepaskiria karalius visuose kraštuose vyrų, kurie visoje karalystėje suieškotų gražių mergaičių, atgabentų jas į sūzų miestą, į moterų namus, ir perduotų karaliaus eunuchui hegajui, moterų prižiūrėtojui. ir tegu duoda joms visa, ko reikia joms pasipuošti.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

sin autem comedere volueris et te esus carnium delectarit occide et comede iuxta benedictionem domini dei tui quam dedit tibi in urbibus tuis sive inmundum fuerit hoc est maculatum et debile sive mundum hoc est integrum et sine macula quod offerri licet sicut capream et cervum comede

Lituano

jei norėsi valgyti, pasipjauk gyvulį ir valgyk viešpačiui, tavo dievui, laiminant ten, kur tu gyveni. ten galės valgyti švarus ir nešvarus taip, kaip leista valgyti stirną ir briedį.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,045,165,717 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK