Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
cum fueritis velut quercus defluentibus foliis et velut hortus absque aqu
căci veţi fi ca un terebint cu frunzele ofilite, ca o grădină care n'are apă.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in quo enim iudicio iudicaveritis iudicabimini et in qua mensura mensi fueritis metietur vobi
căci cu ce judecată judecaţi, veţi fi judecaţi; şi cu ce măsură măsuraţi, vi se va măsura.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
loquere filiis israhel et dices ad eos quando transgressi fueritis iordanem in terram chanaa
,,vorbeşte copiilor lui israel şi spune-le: ,cînd veţi trece iordanul şi veţi intra în ţara canaanului,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum ingressi fueritis terram chanaan quam ego dabo vobis in possessionem si fuerit plaga leprae in aedibu
,,după ce veţi intra în ţara canaanului, pe care v'o dau în stăpînire, dacă voi trimete o rană de lepră pe vreo casă din ţara pe care o veţi stăpîni,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
loquere filiis israhel et dices ad eos quando ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis sabbatizet sabbatum domin
,,vorbeşte copiilor lui israel, şi spune-le: ,cînd veţi intra în ţara pe care v'o dau, pămîntul să se odihnească, să ţină un sabat în cinstea domnului.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tu autem praecipe sacerdotibus qui portant arcam foederis et dic eis cum ingressi fueritis partem aquae iordanis state in e
să dai următoarea poruncă preoţilor cari duc chivotul legămîntului: ,cînd veţi ajunge la marginea apelor iordanului, să vă opriţi în iordan.``
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
praecipe filiis israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitu
,,dă porunca aceasta copiilor lui israel, şi spune-le: ,cînd veţi intra în ţara canaanului, ţara aceasta va fi moştenirea voastră, ţara canaanului, ale cărei hotare iată-le:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
date et dabitur vobis mensuram bonam confersam et coagitatam et supereffluentem dabunt in sinum vestrum eadem quippe mensura qua mensi fueritis remetietur vobi
daţi, şi vi se va da; ba încă, vi se va turna în sîn o măsură bună, îndesată, clătinată, care se va vărsa pe deasupra. căci cu ce măsură veţi măsura, cu aceea vi se va măsura.``
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
loquere filiis israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis et messueritis segetem feretis manipulos spicarum primitias messis vestrae ad sacerdote
,,vorbeşte copiilor lui israel, şi spune-le: ,cînd veţi intra în ţara pe care v'o dau, şi cînd veţi secera sămănăturile, să aduceţi preotului un snop, ca pîrgă a secerişului vostru.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait dominus non dicent ultra arca testamenti domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultr
cînd vă veţi înmulţi şi veţi creşte în ţară, în zilele acelea, zice domnul, nu se va mai vorbi de chivotul legămîntului domnului, şi nu -i va mai veni nimănui în gînd, nu-şi vor mai aduce aminte de el, nu -i vor mai simţi lipsa, şi nici nu vor mai face altul.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si enim vos reversi fueritis ad dominum fratres vestri et filii habebunt misericordiam coram dominis suis qui illos duxere captivos et revertentur in terram hanc pius enim et clemens est dominus deus vester et non avertet faciem suam a vobis si reversi fueritis ad eu
dacă vă întoarceţi la domnul, fraţii voştri şi fiii voştri vor găsi milă la ceice i-au luat robi, şi se vor întoarce în ţară. căci domnul, dumnezeul vostru, este milostiv şi îndurător, şi nu-Şi va întoarce faţa dela voi, dacă vă întoarceţi la el.``
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu
căci aşa vorbeşte domnul oştirilor, dumnezeul lui israel: ,cum s'a vărsat mînia şi urgia mea peste locuitorii ierusalimului, aşa se va vărsa urgia mea şi peste voi, dacă veţi merge în egipt; veţi fi o pricină de afurisenie, de groază, de blestem şi de ocară, şi nu veţi mai vedea niciodată locul acesta!`
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: