Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
magnus dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est fini
oh jehovah, ¿qué es el hombre para que pienses en él? ¿qué es el hijo del hombre para que lo estimes
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suae mole me prema
¿contendería conmigo con la grandeza de su fuerza? no; más bien, él me prestaría atención
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eiu
después de él ruge el trueno; truena con su majestuosa voz. cuando se oye su sonido, él no lo detiene
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intuer
he aquí, éstos son tan sólo los bordes de sus caminos. ¡cuán leve murmullo hemos oído de él! pero el trueno de su poderío, ¿quién lo podrá comprender
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et grando et ignis inmixta pariter ferebantur tantaeque fuit magnitudinis quanta ante numquam apparuit in universa terra aegypti ex quo gens illa condita es
hubo, pues, granizo y fuego centelleante mezclado con el granizo, y era tan pesado que nunca lo hubo como aquél en toda la tierra de egipto desde que comenzó a ser nación
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
congregatique sunt per singulas civitates oppida et loca ut extenderent manum contra inimicos et persecutores suos nullusque ausus est resistere eo quod omnes populos magnitudinis eorum formido penetrara
los judíos se congregaron en sus ciudades en todas las provincias del rey asuero, para echar mano sobre los que habían procurado su mal. nadie les pudo resistir, porque en todos los pueblos había caído el miedo a ellos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum graeci per decem annos troiam capere non possent, equum mirae magnitudinis ligneum fecerunt. t menelaus, vlysses et diomedes; et in equo scripserunt: danai minervae hoc donum dant. priamus equum in arcem ducere imperauit. cum troiani noctu obdormiuissent, achiui ex equo exierunt.
! cuando se paga por ello no sería capaz de capturar troya, por espacio de diez años, epeus, un caballo, de madera, o de hecho o, si estuviera presente, menelao, ulises y diomedes, mientras que; y escrito en el caballo: los griegos para minerva, pues es don del donante. resplandor llevar el caballo en el palacio descartó. cuando los troyanos en la noche, obdormiuissent, pagar por ella de su caballo y salieron.
Ultimo aggiornamento 2020-06-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: