Hai cercato la traduzione di venit ad pevene sae: da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

venit ad pevene sae:

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

ad pevene

Tedesco

aus dem pevenen-verkauf

Ultimo aggiornamento 2023-10-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

venit ad me volaverunt manifesto

Tedesco

ich bin offensichtlich in coming geflogen

Ultimo aggiornamento 2020-12-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis venit ad litora lavinia?

Tedesco

any man come to the shores of lavinia?

Ultimo aggiornamento 2020-09-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et diluculo iterum venit ad eum

Tedesco

früh

Ultimo aggiornamento 2013-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cessavit autem prophetare et venit ad excelsu

Tedesco

und da er ausgeweisagt hatte, kam er auf die höhe.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cui respondit moses venit ad me populus quaerens sententiam de

Tedesco

mose antwortete ihm: das volk kommt zu mir, gott um rat zu fragen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quarta autem vigilia noctis venit ad eos ambulans supra mar

Tedesco

aber in der vierten nachtwache kam jesus zu ihnen und ging auf dem meer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dicit nicodemus ad eos ille qui venit ad eum nocte qui unus erat ex ipsi

Tedesco

spricht zu ihnen nikodemus, der bei der nacht zu ihm kam, welcher einer unter ihnen war:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

abimelech autem inde proficiscens venit ad oppidum thebes quod circumdans obsidebat exercit

Tedesco

abimelech aber zog gen thebez und belagerte es und gewann es.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dicit ei iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad patrem nisi per m

Tedesco

jesus spricht zu ihm: ich bin der weg und die wahrheit und das leben; niemand kommt zum vater denn durch mich.

Ultimo aggiornamento 2024-04-13
Frequenza di utilizzo: 36
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cum autem perambulasset partes illas et exhortatus eos fuisset multo sermone venit ad graecia

Tedesco

und da er diese länder durchzogen und sie ermahnt hatte mit vielen worten, kam er nach griechenland und verzog allda drei monate.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et venit ad socrum suam quae dixit ei quid egisti filia narravitque ei omnia quae sibi fecisset hom

Tedesco

sie aber kam zu ihrer schwiegermutter; die sprach: wie steht's mit dir, meine tochter? und sie sagte ihr alles, was ihr der mann getan hatte,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

surrexitque ioab et venit ad absalom in domum eius et dixit quare succenderunt servi tui segetem meam ign

Tedesco

da machte sich joab auf und kam zu absalom ins haus und sprach zu ihm: warum haben deine knechte mein stück mit feuer angesteckt?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

est scriptum in prophetis et erunt omnes docibiles dei omnis qui audivit a patre et didicit venit ad m

Tedesco

es steht geschrieben in den propheten: "sie werden alle von gott gelehrt sein." wer es nun hört vom vater und lernt es, der kommt zu mir.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

moses autem pascebat oves iethro cognati sui sacerdotis madian cumque minasset gregem ad interiora deserti venit ad montem dei hore

Tedesco

mose aber hütete die schafe jethros, seines schwiegervaters, des priesters in midian, und trieb die schafe hinter die wüste und kam an den berg gottes, horeb.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

profecta est igitur et venit ad virum dei in montem carmeli cumque vidisset eam vir dei de contra ait ad giezi puerum suum ecce sunamitis ill

Tedesco

also zog sie hin und kam zu dem mann gottes auf den berg karmel. als aber der mann gottes sie kommen sah, sprach er zu seinem diener gehasi: siehe, die sunamitin ist da!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cucurrit ergo et venit ad simonem petrum et ad alium discipulum quem amabat iesus et dicit eis tulerunt dominum de monumento et nescimus ubi posuerunt eu

Tedesco

da läuft sie und kommt zu simon petrus und zu dem andern jünger, welchen jesus liebhatte, und spricht zu ihnen: sie haben den herrn weggenommen aus dem grabe, und wir wissen nicht, wo sie ihn hin gelegt haben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in diebus illis aegrotavit ezechias usque ad mortem et venit ad eum esaias filius amos prophetes dixitque ei haec dicit dominus deus praecipe domui tuae morieris enim et non vive

Tedesco

zu der zeit ward hiskia todkrank. und der prophet jesaja, der sohn des amoz, kam zu ihm und sprach zu ihm: so spricht der herr: beschicke dein haus; denn du wirst sterben und nicht leben bleiben!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

igitur hierobbaal qui est et gedeon de nocte consurgens et omnis populus cum eo venit ad fontem qui vocatur arad erant autem castra madian in valle ad septentrionalem plagam collis excels

Tedesco

da machte sich jerubbaal, das ist gideon, früh auf und alles volk, das mit ihm war, und lagerten sich an den brunnen harod, daß er das heer der midianiter hatte gegen mitternacht vom dem hügel more im grund.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,726,902,090 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK