Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
vooral te vermijden zijn moeilijke zinsconstructies, onbegrijpelijk jargon en uiteraard tikfouten, die een zeer slechte indruk zouden maken.
on veillera tout particulièrement à éviter les for mes grammaticales lourdes, le jargon incompréhensible et, bien entendu, toute erreur de dactylographie, dont l'effet serait déplorable.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
strategieën inzetten en passende hulpmiddelen hanteren om inzicht te verwerven in spellingsysteem, uitspraak, betekenis van woorden, zinsconstructies en de relatie klank-teken;
adopter des stratégies et utiliser les moyens appropriés pour comprendre le système d'orthographe, la prononciation, la signification des mots, la syntaxe et la relation entre le son et le signe;
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: