Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
artykuł 69 ugoda między stronami . . . . ............................. .............................
artikel 69 akkoord van de partijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ugoda w sprawie odroczenia stanowiła, że jakiekolwiek nadpłaty podatków ze strony przedsiębiorstwa chupa chups zostaną przeznaczone na spłatę odroczonych długów.
in de overeenkomst tot uitstel was vastgelegd dat elke creditpost van chupa chups ten opzichte van de belastingdienst zou worden bestemd voor betaling van uitgestelde schulden.
wynikiem tego dialogu jest ogólna ugoda polityczna, podpisana dnia 20 sierpnia przez wszystkich strony biorące udział w dialogu i obejmująca wszystkie te kwestie.
deze dialoog is uitgemond in een algemeen politiek akkoord, dat op 20 augustus door alle deelnemers is ondertekend, en waarin alle genoemde thema’s aan bod komen.
w razie braku możliwości rozstrzygnięcia sporu na drodze polubownejmożna oczywiście wnieść sprawę dosądu lub skorzystać z alternatywnegosposobu rozwiązania sporu, jakim jestmediacja lub ugoda.
een geschil waarvoor geen minnelijkeregeling mogelijk is, kan uiteraard bijeen rechtbank aanhangig wordengemaakt. u kan evenwel ook een alternatieve wijze van geschillenbeslechting,zoals bemiddeling of conciliatie, overwegen.
ugoda, której w państwie członkowskim wydania nadano zaświadczenie europejskiego tytułu egzekucyjnego, podlega wykonaniu w innych państwach członkowskich bez potrzeby stwierdzenia wykonalności i bez możliwości sprzeciwienia się jej wykonalności.
een schikking die in de lidstaat van oorsprong als europese executoriale titel is gewaarmerkt, wordt in de andere lidstaten ten uitvoer gelegd zonder dat een verklaring van uitvoerbaarheid nodig is en zonder dat de mogelijkheid bestaat de uitvoerbaarheid te betwisten.
ugoda, którą zawarto w drodze mediacji i której nadano klauzulę wykonalności w jednym państwie członkowskim, powinna zostać uznana i otrzymać klauzulę wykonalności w pozostałych państwach członkowskich zgodnie z właściwym prawem wspólnotowym lub krajowym.
de inhoud van een via bemiddeling/mediation bereikte overeenkomst die in een lidstaat uitvoerbaar is verklaard, wordt in de andere lidstaten erkend en uitvoerbaar verklaard overeenkomstig de geldende communautaire of nationale wetgeving.
należy także zastanowić się, czy taka ugoda między małżonkami powinna podlegać ograniczeniom czasowym, tj. czy miałaby zastosowanie jedynie w przypadku rozwiązania związku małżeńskiego lub czy też przez cały okres wspólnego pożycia.
er dient te worden nagegaan of deze overeenkomst tussen echtgenoten al dan niet beperkt moet worden in de tijd, in die zin dat deze alleen van toepassing zou zijn bij de ontbinding van de relatie of ook op het gemeenschappelijke samenleven van de partijen.
4. wyraża swoje głębokie ubolewanie, że ugoda z 1989 r. zawarta pomiędzy union carbide a rządem indii nigdy nie przyniosła ofiarom katastrofy pozytywnych skutków oraz że w ogóle nie poświęcono uwagi skutkom tej katastrofy dla środowiska;
4. betreurt ernstig dat de schikking die in 1989 tussen union carbide en de indiase regering is getroffen, nooit enig gunstig gevolg heeft gehad voor de mensen die aan het gas zijn blootgesteld en dat er zelfs geen enkele aandacht is besteed aan de gevolgen voor het milieu;