Hai cercato la traduzione di bartsch da Polacco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

German

Informazioni

Polish

bartsch

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Tedesco

Informazioni

Polacco

marc bartsch

Tedesco

marc bartsch

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch wydaje następujący

Tedesco

bartsch folgendes

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch dyskrecjonalnych pozostawionych państwu członkowskiemu 88.

Tedesco

ausnahmebedingungen und mithin innerhalb des ermessensspielraums bewegen, der dem mitgliedstaat belassen worden ist 88.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch aktuarialnych dla uzasadnienia odmiennego traktowania 111.

Tedesco

bartsch der anerkennung von auf versicherungsmathematische berechnungen gestützten gründen als rechtfertigung von ungleichbehandlungen zurückhaltend 111.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch powinna być zakazana) już zdążyła zaistnieć.

Tedesco

bartsch dass das grundprinzip (wonach diskriminierung aufgrund des alters verboten sein sollte) bereits bestanden hat, nicht entkräften.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch ze względu na wiek w celu wzmocnienia swojej zasadniczej argumentacji.

Tedesco

andernfalls hätte sich frau marshall vermutlich auf das verbot der diskriminierung wegen des alters berufen, um ihr hauptargument zu untermauern.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch b) w razie udzielenia odpowiedzi twierdzącej na pytanie 3a):

Tedesco

bartsch b) falls die frage zu 3a bejaht wird:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch środek wprowadzający z definicji pozostawia większą elastyczność poszczególnym państwom członkowskim.

Tedesco

maßnahme belässt dem einzelnen mitgliedstaat aufgrund ihrer natur ein höheres maß an flexibilität.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

miało to niekorzystne skutki dla b. bartsch, gdyż nie otrzymała on świadczenia rentowego.

Tedesco

frau bartsch wird dadurch, dass sie die versorgung nicht erhält, benachteiligt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch minacji ze względu na wiek, którą trybunał rozwinął w wyroku w sprawie mangold.

Tedesco

bartsch wegen des alters, den der gerichtshof im urteil mangold festgestellt hat, bestand haben können.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

53 — b. bartsch nie przedstawiła trybunałowi uwag na piśmie ani nie była reprezentowana na rozprawie.

Tedesco

53 — frau bartsch hat keine schriftlichen erklärungen abgegeben und war in der mündlichen verhandlung nicht vertreten.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

po śmierci małżonka, b. bartsch złożyła do bsh altersfürsorge wniosek o wypłatę renty rodzinnej w oparciu o omawiane wytyczne.

Tedesco

nach dem tod ihres ehemannes beantragte frau bartsch bei bsh altersfürsorge die zahlung eines ruhegelds für hinterbliebene auf der grundlage der versorgungsrichtlinien.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch do: […] c) warunków zatrudnienia i pracy, łącznie z warunkami […] wynagradzania”.

Tedesco

arbeitsbedingungen, einschließlich … des arbeitsentgelts“.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch zasady równego traktowania w sprawie bostock nadałoby krajowym przepisom prawnym moc wsteczną (naruszając tym samym inne zasady podstawowe) 80.

Tedesco

bartsch werden können. die anwendung des grundsatzes der gleichbehandlung in der rechtssache bostock hätte einem innerstaatlichen gesetz rückwirkung verliehen (und damit andere fundamentale grundsätze verletzt) 80. der in der rechtssache otto geltend gemachte grundsatz dient dem schutz des einzelnen vor verwaltungs- oder strafrechtlichen sanktionen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch zakazujące wstępu rudowłosym osobom do restauracji jako niesprawiedliwe, to krytyka ta opiera się na założeniu, że dla celów spożywania posiłku w restauracji kolor włosów pozostaje bez znaczenia.

Tedesco

bartsch wir beispielsweise ein gesetz, das rothaarigen den zutritt zu restaurants verwehrt, als ungerecht kritisieren, so geschieht dies unter zugrundelegung der prämisse, dass die haarfarbe im hinblick auf den genuss eines essens im restaurant unmaßgeblich ist.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

b. bartsch wniosła zatem skargę w trybie kasacji względem wyroku landesarbeitsgericht przed bundesarbeitsgericht, który zdecydował się zawiesić postępowanie i zwrócił się do trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:

Tedesco

frau bartsch legte gegen das urteil des landesarbeitsgerichts revision beim bundesarbeitsgericht ein, das das verfahren ausgesetzt und dem gerichtshof folgende fragen zur vorabentscheidung vorgelegt hat:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch lit. a) dyrektywy 2000/78 97, zarówno wobec m. bartscha, jak i osoby najbliższej zmarłemu, b. bartsch.

Tedesco

2008/78 97 sowohl in bezug auf herrn bartsch als auch auf frau bartsch darstellen kann.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bartsch niezbędny łącznik z prawem wspólnotowym. w wyroku w sprawie saldanha i mts 56 wprowadzenia) 62, albo powinien powoływać się on na jakieś odstępstwo, na które zezwala prawo wspólnotowe 63, albo też powinien

Tedesco

bartsch und unabhängig davon, ob die nationale maßnahme über das zur umsetzung unbedingt erforderliche hinausgeht) 62. sie muss sich auf eine nach eg-recht zugelassene ausnahme berufen 63. oder sie muss sonst wie in den anwendungsbereich des gemeinschaftsrechts fallen, weil eine spezifische materielle vorschrift des eg-rechts auf den sachverhalt anwendbar ist 64.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

bsh altersfürsorge, która została założona przez bsh, zobowiązała się wobec b. bartsch do realizacji ewentualnych zobowiązań, które spółka ta podjęła na rzecz zmarłego m. bartscha, wynikających z pracowniczego programu emerytalnego.

Tedesco

die von bsh gegründete bsh altersfürsorge hat sich gegenüber frau bartsch verpflichtet, in mögliche verbindlichkeiten von bsh aus der betrieblichen altersversorgung des verstorbenen herrn bartsch einzutreten.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

== dzieła ==* wolframs von eschenbach parzival i titurel, wydwaca: karl bartsch, (=deutsche klassiker des mittelalters, band 19), leipzig 1935* wolfram von eschenbach: parzival, mittelhochdeutsch und neuhochdeutsch, nach der ausgabe von karl lachmann, übersetzt von wolfgang spiewok, band 1 und 2, (reclams universalbibliothek band 3681 und 3682), stuttgart 1981 isbn 3-15-003681-x* wolfram von eschenbach: parzival, übersetzt von dieter kühn, 1994 isbn 3-596-13336-x* puella bella* den morgenblic bî wahtaeres sange erkôs (l 3,1)* guot wîp, ich bitte dich minne (l 9,1)* willehalm* titurel* "parsifal"== bibliografia ==* albert schreiber: neue bausteine zu einer biographie wolframs von eschenbach.

Tedesco

"siehe auch:" codex manesse und wolframslinde== werke ==* "wolframs von eschenbach parzival und titurel", herausgegeben von karl bartsch (= deutsche klassiker des mittelalters, band 19), leipzig 1935 (nur mittelhochdeutscher text)* wolfram von eschenbach: "parzival", mittelhochdeutsch und neuhochdeutsch, nach der ausgabe von karl lachmann, übersetzt von wolfgang spiewok, band 1 und 2 (reclams universalbibliothek band 3681 und 3682), stuttgart 1981 isbn 3-15-003681-x* wolfram von eschenbach: "parzival", übersetzt von wolfgang mohr, göppingen 1977/79 isbn 3-87452-344-6* wolfram von eschenbach: "parzival", übersetzt von dieter kühn, 1994 isbn 3-596-13336-x.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,720,571,411 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK