Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
- o que é isso e para quê?
- तुम्हें क्या परवाह?
Ultimo aggiornamento 2017-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e para que deus te secunde poderosamente.
और अल्लाह तुम्हें प्रभावकारी सहायता प्रदान करे
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e para que tivessem autoridade de expulsar os demônios.
और दुष्टात्माओं के निकलने का अधिकार रखें।
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
para que �s tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas para a sua casa?
क्या तू उसे उसके सिवाने तक हटा सकता है, और उसके घर की डगर पहिचान सकता है?
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
कि तू अपने पांव को लोहू में डुबोए, और तेरे शत्रु तेरे कुत्तों का भाग ठहरें।।
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
para fazemos disso um memorial para vós, e para que o recordasse qualquer mente atenta.
ताकि उसे तुम्हारे लिए हम शिक्षाप्रद यादगार बनाएँ और याद रखनेवाले कान उसे सुरक्षित रखें
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
और हम टेढ़े और दुष्ट मनुष्यों से बचे रहें क्योंकि हर एक में विश्वास नहीं।।
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
enquanto estendes a mão para curar e para que se façam sinais e prodígios pelo nome de teu santo servo jesus.
और चंगा करने के लिये तू अपना हाथ बढ़ा; कि चिन्ह और अद्भुत काम तेरे पवित्रा सेवक यीशु के नाम से किए जाएं।
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deus foi quem vos submeteu o mar para que, com o seu beneplácito, o singrassem os navios e para que procurásseisalgo de sua bondade, a fim de que lhe agradecêsseis.
वह अल्लाह ही है जिसने समुद्र को तुम्हारे लिए वशीभूत कर दिया है, ताकि उसके आदेश से नौकाएँ उसमें चलें; और ताकि तुम उसका उदार अनुग्रह तलाश करो; और इसलिए कि तुम कृतज्ञता दिखाओ
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
como todos os anos, a mãe levou-a à igreja para acender 1 vela, e para que o céu lhe desse um irmãozinho.
माँ बेटी एक लड़का पैदा होने के लिए पूजा करने जाती हैं
Ultimo aggiornamento 2017-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e a mim me foi revelado este mistério, não por ter eu mais sabedoria que qualquer outro vivente, mas para que a interpretação se fizesse saber ao rei, e para que entendesses os pensamentos do teu coração.
मुझ पर यह भेद इस कारण नहीं खोला गया कि मैं और सब प्राणियों से अधिक बुद्धिमान हूं, परन्तु केवल इसी कारण खोला गया है कि स्वपन का फल राजा को बताया जाए, और तू अपने मन के विचार समझ सके।।
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e para que os gentios glorifiquem a deus pela sua misericórdia, como está escrito: portanto eu te louvarei entre os gentios, e cantarei ao teu nome.
और अन्यजाति भी दया के कारण परमेश्वर की बड़ाई करें, जैसा लिखा है, कि इसलिये मैं जाति जाति में तेरा धन्यवाद करूंगा, और तेरे नाम के भजन गाऊंगा।
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
restituímo-lo, assim, à mãe, para que se consolasse e não se afligisse, e para que verificasse que a promessa de deus éverídica. porém, a maioria o ignora.
इस प्रकार हम उसे उसकी माँ के पास लौटा लाए, ताकि उसकी आँख ठंड़ी हो और वह शोकाकुल न हो और ताकि वह जान ले कि अल्लाह का वादा सच्चा है, किन्तु उनमें से अधिकतर लोग जानते नहीं
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(eis aqui) um livro, que te foi revelado para que não haja receio em teu peito, e para que, com ele, admoestes osincrédulos, para que seja uma mensagem aos fiéis.
(ऐ रसूल) ये किताब ख़ुदा (क़ुरान) तुम पर इस ग़रज़ से नाज़िल की गई है ताकि तुम उसके ज़रिये से लोगों को अज़ाबे ख़ुदा से डराओ और ईमानदारों के लिए नसीहत का बायस हो
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e guardarás os seus estatutos e os seus mandamentos, que eu te ordeno hoje, para que te vá bem a ti, e a teus filhos depois de ti, e para que prolongues os dias na terra que o senhor teu deus te dá, para todo o sempre.
और तू उसकी विधियों और आज्ञाओं को जो मैं आज तुझे सुनाता हूं मानना, इसलिये कि तेरा और तेरे पीछे तेरे वंश का भी भला हो, और जो देश तेरा परमेश्वर यहोवा तुझे देता है उस में तेरे दिन बहुत वरन सदा के लिये हों।
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
disseram: vieste, acaso, para desviar-nos do que vimos praticarem os nossos pais e para que o predomínio, na terra, seja para ti e teu irmão? nunca creremos em vós.
उन्होंने कहा, "क्या तू हमारे पास इसलिए आया है कि हमें उस चीज़ से फेर दे जिसपर हमने अपना बाप-दादा का पाया है और धरती में तुम दोनों की बड़ाई स्थापित हो जाए? हम तो तुम्हें माननेवाले नहीं।"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
e ele disse: ide e vede onde ele está, para que eu envie e mande trazê-lo. e foi-lhe dito; eis que está em dotã.
राजा ने कहा, जाकर देखो कि वह कहां है, तब मैं भेजकर उसे पहड़वा मंगाऊंगा। और उसको यह समाचार मिला कि वह दोतान में है।
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(Ó muçulmanos), ficai sabendo que, se cortardes as tamareiras tenras ou se as deixardes de pé, fá-lo-eis com obeneplácito de deus, e para que ele avilte os depravados.
(मोमिनों) खजूर का दरख्त जो तुमने काट डाला या जूँ का तँ से उनकी जड़ों पर खड़ा रहने दिया तो ख़ुदा ही के हुक्म से और मतलब ये था कि वह नाफरमानों को रूसवा करे
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e estarão sobre arão e sobre seus filhos, quando entrarem na tenda da revelação, ou quando chegarem ao altar para ministrar no lugar santo, para que não levem iniqüidade e morram; isto será estatuto perpétuo para ele e para a sua descendência depois dele.
और जब जब हारून वा उसके पुत्रा मिलापवाले तम्बू में प्रवेश करें, वा पवित्रा स्थान में सेवा टहल करने को वेदी के पास जाएं तब तब वे उन जांघियों को पहिने रहें, न हो कि वे पापी ठहरें और मर जाएं। यह हारून के लिये और उसके बाद उसके वंश के लिये भी सदा की विधि ठहरें।।
Ultimo aggiornamento 2019-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e não vos impôs dificuldade alguma na religião, porque é ocredo de vosso pai, abraão. ele vos denominou muçulmanos, antes deste e neste (alcorão), para que o mensageiro sejatestemunha vossa, e para que sejais testemunhas dos humanos.
और परस्पर मिलकर जिहाद करो अल्लाह के मार्ग में, जैसा कि जिहाद का हक़ है। उसने तुम्हें चुन लिया है - और धर्म के मामले में तुमपर कोई तंगी और कठिनाई नहीं रखी। तुम्हारे बाप इबराहीम के पंथ को तुम्हारे लिए पसन्द किया। उसने इससे पहले तुम्हारा नाम मुस्लिम (आज्ञाकारी) रखा था और इस ध्येय से - ताकि रसूल तुमपर गवाह हो और तुम लोगों पर गवाह हो। अतः नमाज़ का आयोजन करो और ज़कात दो और अल्लाह को मज़बूती से पकड़े रहो। वही तुम्हारा संरक्षक है। तो क्या ही अच्छा संरक्षक है और क्या ही अच्छा सहायक!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: