Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
logo que se retirou o anjo que lhe falava, cornélio chamou dois dos seus domésticos e um piedoso soldado dos que estavam a seu serviço;
et cum discessisset angelus qui loquebatur illi vocavit duos domesticos suos et militem metuentem dominum ex his qui illi pareban
o rei, pois, enviou logo um soldado da sua guarda com ordem de trazer a cabeça de joão. então ele foi e o degolou no cárcere,
sed misso speculatore praecepit adferri caput eius in disco et decollavit eum in carcer
atridis muito tempo depois que ele foi capturado. no décimo anno finalmente capturado a cidade de troy. por esse tempo o rei na cidade para enviar um cavalo de madeira. epeus, um astuto alto, cavalo para ser reparado. no cavalo soldados não estavam armados, força ousadia. a cidade de noite, e saíram de que assim que oi para fora do cavalo foi totalmente destruído. assim, cidade troy pereceram resgatado horas mais tarde.
atrīdae longō post tempore Īlium cēpērunt. decimō enim annō urbem trōiam tandem expugnāuērunt. nam illō tempore rēgēs in urbem equum mīsērunt ligneum. epēus, uir astūtiā magnā, equum illum aedificāuit. mīlitēs in equō fuērunt armātī, summā audāciā uirī. hī ex equō illā exiērunt nocte et urbem mox dēlēuērunt. sīc illō diē trōia urbs ūnā periit hōrā.
Ultimo aggiornamento 2019-06-16
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: