Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
se alentó a los donantes a que se abstuviesen de reducir las contribuciones al fondo para fines generales.
鼓励捐助方避免减少对普通用途基金的捐助。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se alentó a los donantes a que se abstuviesen de reducir las contribuciones al fondo para fines generales.
鼓励捐助方避免减少对普通用途基金的捐助。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entre tanto, el representante especial recomendaba que todas las partes se abstuviesen de emplear minas terrestres.
同时,特别代表敦促各方不再使用地雷;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hicieron un llamamiento a las partes para que se abstuviesen de seguir utilizando la fuerza y continuasen respetando la suspensión de los ataques aéreos.
他们呼吁双方克制,不再使用武力,并继续遵守暂停空中攻击。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, instó a todos los estados a que se abstuviesen de realizar ensayos nucleares y mantuviesen moratorias de los ensayos.
此外,澳大利亚敦促所有国家不要进行核试验,并维持暂停试验。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mientras la mediación esté en curso, se pediría a ambas partes que se abstuviesen de hacer cualquier otra diligencia en el sistema informal o en el formal.
在调解进行过程中,当事双方应避免在非正式和正式系统采取进一步行动。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los enviados especiales exhortaron a las partes a que actuasen con la máxima prudencia, se abstuviesen de emprender acciones militares y participasen en el proceso político.
两位特使呼吁各方最大限度地保持克制,避免采取任何新的军事行动,参加政治进程。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ese respecto, un número considerable de oradores instó a los asociados multilaterales y bilaterales a que se abstuviesen de imponer condiciones contrarias a las estrategias nacionales de desarrollo de los países en desarrollo.
302. 在这方面,有相当多发言者呼吁多边和双边伙伴不要施加违反发展中国家的国家发展战略的附加条件。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4. que, en este contexto, todas las partes se abstuviesen de todo acto ofensivo durante el proceso de separación y de retirada de las fuerzas extranjeras.
4. 在这一情况下,要求各方在外国部队脱离接触和撤离的过程中不采取任何攻击行动。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el comité recomendó que se pidiese a los órganos de las naciones unidas que se abstuviesen de celebrar reuniones el 9 de abril de 1999 y que esas disposiciones se tuviesen en cuenta al preparar futuros calendarios de conferencias y reuniones.
11. 委员会建议请联合国机构避免于1999年4月9日举行会议,并在草拟今后会议日历时应考虑到这些安排。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el mismo día presentó escritos ante los juzgados de lo contenciosoadministrativo y el ayuntamiento de cartagena comunicando la interposición del recurso para que los juzgados se abstuviesen de autorizar a la administración a penetrar en el domicilio y ejecutar el desalojo.
同日,她向行政法院和卡塔赫纳市政会提交书面请愿书,通知其她已提出上诉的情况并要求行政法院不要允许当局进入房产和执行驱逐令。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
también exhortó a todos los estados a que siguiesen cumpliendo voluntariamente una moratoria de los ensayos de armas nucleares y se abstuviesen de realizar actos contrarios al objetivo y al propósito del tratado antes de su entrada en vigor.
他还呼吁所有国家继续自愿遵守核武器试验暂停,在条约生效之前不采取违反其目的和宗旨的行动。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
también pidió que se pusiera fin de inmediato a todo acto de violencia e instó a todas las partes a que actuasen con la máxima moderación y se abstuviesen de tomar represalias, incluidos ataques contra instituciones estatales.
声明还呼吁立即停止所有暴力,敦促各方实行最大克制,不进行报复,包括不袭击国家机构。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la unami y el acnudh recomendaron a todas las partes en el conflicto que se abstuviesen de provocar el desplazamiento de civiles, y que adoptasen todas las medidas necesarias para evitar y combatir este fenómeno.
118 联伊援助团和人权高专办建议冲突所有各方不要致使平民流离失所,并采取必要措施,防止和应对这一现象。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en los años sesenta del siglo pasado, la asamblea general pidió al banco mundial y a otras instituciones internacionales que se abstuviesen de conceder préstamos a sudáfrica y portugal por sus malas prácticas en materia de derechos humanos.
在1960年代,大会要求世界银行和其他国际机构不得向南非和葡萄牙提供贷款,因为其人权纪录不佳。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
instó a las fuerzas militares a que ejercieran la moderación y se abstuviesen de tomar medida alguna que menoscabase el estado de derecho en fiji y alentaron al secretario general a que siguiera interponiendo sus buenos oficios para ayudar a resolver la controversia de manera ordenada y pacífica.
安理会呼吁军方保持克制,避免采取任何破坏斐济法治的行动,并鼓励秘书长继续进行斡旋,帮助以和平方式有条理地消除争端。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los miembros del consejo instaron a las fuerzas militares a que ejercieran la moderación y se abstuviesen de tomar medida alguna que menoscabase el estado de derecho en fiji y alentaron al secretario general a que siguiera utilizando sus buenos oficios para ayudar a resolver la controversia de manera ordenada y pacífica.
安理会成员呼吁军方力行克制,避免采取会破坏斐济法治的任何行动,鼓励秘书长继续斡旋,帮助以有秩序及和平的方式解决纠纷。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la presidenta recordó que el consejo había pedido a los estados que se abstuviesen de recurrir a la intimidación o las represalias contra personas u organizaciones participantes en los períodos de sesiones del consejo y expresó su esperanza de que el diálogo fuese el instrumento preferido para solucionar los problemas cuando surgiesen opiniones divergentes.
主席回顾说,理事会曾呼吁所有国家避免对参加理事会会议的个人或组织进行恐吓或报复,并表示希望在有不同意见的情况下将对话作为解决问题的优先方式。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el comité volvió a exhortar a nigeria a que respetase estrictamente las medidas cautelares prescritas por la corte internacional de justicia en su orden de 15 de marzo de 1996, e invitó a las dos partes a que se abstuviesen de todo acto que pudiera dificultar la aplicación del fallo definitivo de la corte.
委员会再次敦促尼日利亚严格遵守国际法院在其1996年3月15日命令中指示的保全措施,并请双方不要采取任何可能使法院将来的确定性判决难以执行的行动。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en referencia a la recomendación 85.42 del examen de 2009, aceptada por el gobierno, el relator especial instó a las autoridades a que se abstuviesen de aprobar leyes que pudieran obstaculizar la labor legítima de la sociedad civil.
100 特别报告员援引俄罗斯政府接受的2009年审议第85.42号建议,促请当局不要通过会削弱民间社会合法工作的立法。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: