Hai cercato la traduzione di disculpa no te molesto mas , no... da Spagnolo a Francese

Spagnolo

Traduttore

disculpa no te molesto mas , note entiendo nada

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Francese

Informazioni

Spagnolo

disculpa no te molesto mas , note entiendo nada

Francese

apology will not bother you again, i understand nothing note

Ultimo aggiornamento 2013-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

no hables mucho que no te entiendo nada

Francese

ne parle pas beaucoup

Ultimo aggiornamento 2020-05-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

sube, no te molestes

Francese

montez, ne vous gênez pas.ta bouche,mon trésor

Ultimo aggiornamento 2023-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

si vas a arreglar un partido, no te molestes en sobornar a un jugador o dos.

Francese

si vous deviez organiser un match, ne vous fatiguez pas pour corrompre un ou deux joueurs.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

la concepción moderna es: no te molestes en remendar, cómprate uno nuevo.

Francese

deuxièmement, nous avons l'essor du conditionnement et des emballages perdus.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

la fórmula de peter amsel para arreglar un partido de fútbol: no te molestes en sobornar a un jugador o dos, ¡solamente cambia a todo el equipo!:

Francese

la formule de peter amsel pour truquer un match de foot est : ne vous fatiguez pas à corrompre un joueur ou deux, achetez simplement toute l'équipe !

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

jesús fue con ellos. y cuando ya no estaban muy lejos de su casa, el centurión le envió unos amigos para decirle: --señor, no te molestes, porque no soy digno de que entres bajo mi techo

Francese

jésus, étant allé avec eux, n`était guère éloigné de la maison, quand le centenier envoya des amis pour lui dire: seigneur, ne prends pas tant de peine; car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,945,104,741 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK