Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ataques intertribales ad hoc.
attaques intertribales spontanées.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) conflictos y luchas intertribales (especialmente en darfur meridional);
b) différends et combats intertribaux (particulièrement au darfour-sud);
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
desde mayo de 2006, también se ha informado sobre violencia sexual en ataques intertribales.
depuis mai 2006, des cas de violence sexuelle ont également été signalés dans des attaques intratribales.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en años recientes las transformaciones ecológicas y demográficas han tenido repercusiones sobre las relaciones intertribales.
au cours des dernières années, les transformations aussi bien écologiques que démographiques ont fait sentir leurs effets sur les relations intertribales.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
10) celebración de conferencias intertribales de reconciliación encaminadas a reparar la estructura social;
10. organisation de conférences de réconciliation intertribale en vue de reconstituer le tissu social;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en ese sentido, es importante promover los grupos interétnicos o intertribales como parte de la prevención de conflictos.
dans ce contexte, il sera important de promouvoir la création de groupes interethniques et intertribaux dans une optique de prévention des conflits.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el gobierno señaló asimismo que dos de los mencionados en el llamamiento del relator especial habían muerto en enfrentamientos intertribales.
le gouvernement affirmait que deux des personnes mentionnées dans la demande du rapporteur spécial avaient été tuées lors d'affrontements intertribaux.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d) la prevalencia del secuestro de niños, sobre todo en el contexto de los conflictos intertribales; y
d) la prévalence de la pratique de l'enlèvement d'enfants, en particulier dans le contexte de conflits intertribaux; et
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los jeques o umdas intervendrían como mediadores en los conflictos, especialmente junto con sus homólogos de otras tribus para resolver los conflictos intertribales.
les cheikhs ou umda assuraient la médiation, en particulier avec leurs homologues d'autres tribus, afin de régler les conflits intertribaux.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la escala de los recientes combates intertribales y en el seno de las propias tribus acrecienta la necesidad de un proceso global que integre a todas las partes.
l'ampleur des combats intertribaux et intratribaux rend encore plus nécessaire un processus global et à participation universelle.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
en diciembre se produjeron más enfrentamientos violentos en los que participaron el gobierno, la milicia y grupos rebeldes, así como actos de bandidaje y luchas intertribales.
il y a eu de nouveau en décembre de violents accrochages entre les forces gouvernementales, les milices et les groupes rebelles, ainsi que des actes de banditisme et des affrontements intertribaux.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en el párrafo 424 de su informe, la comisión ofrece otro ejemplo claro de la magnitud y el grado de violencia de algunos de los ataques intertribales de represalia anteriores a la rebelión de 2003.
au paragraphe 424 de son rapport, la commission donne un autre exemple très clair de l'ampleur de la violence de certaines des attaques intertribales ad hoc lancées à titre de représailles avant la rébellion de 2003.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en el sudán meridional, algunos conflictos intertribales locales continuaron planteando serias preocupaciones de seguridad, especialmente en jonglei, bor y a lo largo de las zonas del kordofán meridional.
au sud-soudan, les conflits locaux entre tribus continuent de peser gravement sur la sécurité, en particulier dans l'État du jonglei, à bor et le long des zones du kordofan méridional.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
28. a raíz de los conflictos intertribales que estallaron en bawock y bali nyonga, el orador pregunta qué medidas está adoptando el gobierno para sensibilizar sobre la necesidad de que las diferentes comunidades coexistan de manera tolerante y pacífica.
28. compte tenu des conflits intertribaux survenus à bawock et à bali nyonga, il demande quelles mesures prend le gouvernement pour sensibiliser la population au fait qu'il faut favoriser la tolérance et la coexistence pacifique entre les différentes communautés.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.3.1 elaboración de una estrategia nacional a largo plazo en materia de secuestros de niños y refuerzo de la capacidad de las instituciones encargadas de la resolución de los secuestros de niños durante los conflictos intertribales y en otras circunstancias y del cumplimiento de las normas jurídicas de protección de la infancia en el sudán
2.3.1 Élaboration d'une stratégie nationale à long terme contre les enlèvements d'enfants et renforcement des capacités des institutions responsables du règlement du problème des enlèvements d'enfants, notamment dans le cadre de conflits intertribaux, et application des normes juridiques relatives à la protection de l'enfance au soudan
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
21. el comité expresó también su preocupación por el aumento en el sudán meridional de los conflictos armados locales y de los enfrentamientos intertribales, caracterizados a menudo por los ataques dirigidos a la población civil, en particular a mujeres y niños.
21. le comité des droits de l'enfant s'est également inquiété de l'augmentation du nombre de conflits armés localisés et d'affrontements intertribaux, souvent caractérisés par des attaques de civils, en particulier de femmes et d'enfants, au sud-soudan.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el armamento de milicias tribales en regiones que habían sido tradicionalmente teatro de importantes conflictos intertribales con incursiones, raptos y secuestros, alimentó los conflictos armados entre rivales tradicionales como los baggara y los dinka, provistos ahora de armas automáticas modernas y a los que se alentaba a enfrentarse.
l'armement des milices tribales dans des régions qui étaient depuis longtemps le théâtre de multiples conflits interethniques, notamment de coups de main, de rapts et d'enlèvements, a relancé les conflits armés entre des tribus traditionnellement rivales (telles que les baggara et les dinka) qui ont été équipées d'armes automatiques modernes et encouragées à s'attaquer les unes aux autres.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.2.1 disminución del número de actos denunciados de violencia contra la población civil cometidos por los grupos armados y los miembros del ejército y la policía y a consecuencia de conflictos intertribales en comparación con 2010/11 (2009/10: 820; 2010/11: 584; 2011/12: 400)
2.2.1 diminution, par rapport à 2010/11, du nombre d'actes de violence signalés, commis contre les civils par les groupes armés, des membres de l'armée et de la police, dans le cadre de conflits intertribaux (2009/10 : 820;
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: