Hai cercato la traduzione di välbehagligt da Svedese a Norvegese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Swedish

Norwegian

Informazioni

Swedish

välbehagligt

Norwegian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Svedese

Norvegese

Informazioni

Svedese

sådant är gott och välbehagligt inför gud, vår frälsare,

Norvegese

for dette er godt og tekkelig for gud, vår frelser,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

ja, vandren så, i det att i pröven vad som är välbehagligt för herren.

Norvegese

idet i prøver hvad som er velbehagelig for herren,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

i barn, varen edra föräldrar lydiga i allt, ty detta är välbehagligt i herren.

Norvegese

i barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i herren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

om det ätes på tredje dagen, så är det en vederstygglighet; det bliver då icke välbehagligt.

Norvegese

dersom det etes på den tredje dag, da er det en vederstyggelighet; herren har da ikke velbehag i det.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

och vadhelst vi bedja om, det få vi av honom, eftersom vi hålla hans bud och göra vad som är välbehagligt för honom.

Norvegese

og det vi beder om, det får vi av ham; for vi holder hans bud og gjør det som er ham til behag.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

edert tal vare alltid välbehagligt, kryddat med salt; i bören förstå, huru i skolen svara var och en.

Norvegese

eders tale være alltid tekkelig, krydret med salt, så i vet hvorledes i bør svare enhver.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

ty det är välbehagligt för gud, om någon, med honom för ögonen, tåligt uthärdar sina vedervärdigheter, när han får lida oförskylt.

Norvegese

for dette finner nåde, om nogen av samvittighet for gud finner sig i sorger når han lider urettferdig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

ett djur av fäkreaturen eller av småboskapen, som har någon lem för stor eller för liten, må du väl offra såsom frivilligt offer, men såsom löftesoffer bliver det icke välbehagligt.

Norvegese

et stykke storfe eller småfe som har et lem som er for stort eller for lite, kan du ofre som frivillig offer, men som lovet offer har herren ikke velbehag i det.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

och skicken eder icke efter denna tidsålders väsende, utan förvandlen eder genom edert sinnes förnyelse, så att i kunnen pröva vad som är guds vilja, vad som är gott och välbehagligt och fullkomligt.

Norvegese

og skikk eder ikke like med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av eders sinn, så i kan prøve hvad som er guds vilje: det gode og velbehagelige og fullkomne!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

men om en änka har barn eller barnbarn, då må i första rummet dessa lära sig att med tillbörlig vördnad taga sig an sina närmaste och så återgälda sina föräldrar vad de äro dem skyldiga; ty sådant är välbehagligt inför gud.

Norvegese

men har en enke barn eller barnebarn, da skal disse først lære å vise sin gudsfrykt mot sin egen slekt og gi sine foreldre vederlag; for dette er tekkelig i guds øine.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

han fullkomne eder i allt vad gott är, så att i gören hans vilja; och han verke i oss vad som är välbehagligt inför honom, genom jesus kristus. honom tillhör äran i evigheternas evigheter. amen.

Norvegese

han gjøre eder fullt dyktige i all god gjerning, så i kan gjøre hans vilje, idet han virker i eder det som tekkes ham, ved jesus kristus; ham være æren i all evighet! amen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

akis svarade och sade till david: »jag vet bäst att du är mig välbehaglig såsom en guds ängel; men filistéernas furstar säga: 'han får icke draga upp med oss i striden.'

Norvegese

akis svarte david: jeg vet at du i mine øine er god som en guds engel; men filistrenes høvdinger sier: han skal ikke dra med oss i striden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,726,480,682 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK