Hai cercato la traduzione di ito na ang huling luhang papatak ... da Tagalog a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Tagalog

English

Informazioni

Tagalog

ito na ang huling luhang papatak sa mga mata ko

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tagalog

Inglese

Informazioni

Tagalog

ito na ang huling messege ko sayo

Inglese

ito ang huling theme song ko sayo in inglesh

Ultimo aggiornamento 2024-04-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

ito na ang huling pagkakataon

Inglese

this would be the last time

Ultimo aggiornamento 2021-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

tumulo ang luha ko sa mga mata ko

Inglese

i cant stop my tears

Ultimo aggiornamento 2019-12-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

ito na ang huling beses na bibili kami nito

Inglese

this is the last time i will take a chance

Ultimo aggiornamento 2022-03-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

ikaw ang pinaka maganda sa lahat at sa mga mata ko

Inglese

Ultimo aggiornamento 2024-03-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

hindi ako makapaniwala sa mga mata ko

Inglese

i can't believe my eyes

Ultimo aggiornamento 2023-11-01
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

ito na ang huling pagkakataon na naging proud ka sa akin. kahit wala kana i will continue to make you proud

Inglese

this is the last time you were proud of me. even without that i will continue to make you proud

Ultimo aggiornamento 2023-12-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

“ito na ang huling pahina ng ating librong sinimulan nung tayo'y hindi pa nanghihina.”

Inglese

"this is the last page of our book that we started when we were not yet weak."

Ultimo aggiornamento 2021-12-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tagalog

alam niya na ito na ang huling pagkakataon na mahahawakan niya ang mukha ng anak. tumango tango ito habang mapait na ngumiti kay hine

Inglese

she knew this was the last time she would touch the child's face. he nodded as he smiled bitterly at hine

Ultimo aggiornamento 2020-08-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

hindi ko alam kong paano sasabihin.pero isa lang ang alam kong naramdaman ko ngayon ay ang sakit at pagsisi kong bakit kita minahal ng tapat at totoo. alam ko wala na akong karapatan pero ito na ang huling paraya. ngayon alam ko na ang buong katotohanan at oras na para ako ay lumayo sa iyo. masakit lang talaga isipin pero hanggang dito na tayo.

Inglese

Ultimo aggiornamento 2021-01-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

gusto ko lang sabihin sa inyong lahat na ang telepono nya ay nanakaw. kung meron kayong matatanggap mula sa mga oras na ito na anuman mensahe hwag nyo itong pansinin

Inglese

i just want to tell you all that his phone was stolen. if you receive any message today, don't pay attention to it

Ultimo aggiornamento 2021-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

noong ako ay bata palang ang nasa isip ko lamang ay ang npa ay may magandang layunin sa maling pamamaraan sapagkat ito ang naririnig ko sa karamihan maaring nadala lamang ako sa mga mabulaklak nilang salita ngunit minsan hindi sumagi sa isip ko na umanib sa makakaliwang samahan hanggang sa napanood ko ang video na ito na nag lalaman ng katotohanan na ang daming pamilya ang nawawasak at buhay na nawawala, nasisira dahil sa makakaliwang samahan na tinutukoy sa video. ngunit ngayon sa tulong ng vid

Inglese

Ultimo aggiornamento 2021-04-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

erik una sa lahat ako ay taos lubos na humihingi ng kapatawaran sa mga bagay na ginawa ko sa iyo, lahat ng bagay na iyan ay may malalim na dahilan kaya ako ay napilitan na gawin yun. erik isa ka sa napakabuting tao na nakilala ko, kung alam mo lang ang sitwasyon ko ngayon ay maiintindihan mo kung bakit ko nagawa ang lahat ng ito 😢😢 ngayong nasa punto na tayo ng huling oras na pamamaalam sa isat isa ipapakita ko na din sa iyo ang aking mga id na magpapatunay na ito na ang huling oras na ta

Inglese

erik first of all i sincerely apologize for the things i did to you, all of those things have a deep reason so i was forced to do that. erik you are one of the best people i know my ids will prove it's the last time

Ultimo aggiornamento 2020-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

iniisip ko na ito ay isang senyales na ang mga pekas sa ating mga mata ay mga salamin na imahe at kapag tayo ay naghahalikan ay ganap silang magkatugma at kailangan kong isipin na ang diyos mismo ang gumawa sa atin sa mga katumbas na hugis tulad ng mga piraso ng puzzle mula sa luwad at totoo ito ay maaaring parang isang kahabaan ngunit ito ay mga kaisipang tulad nito ang sumasalo sa aking magulo na ulo kapag ikaw ay wala at kapag ako ay nawawala sa iyo hanggang sa kamatayan at kapag ikaw ay nariyan sa kalsada sa loob ng ilang linggong palabas at kapag nag-scan ka sa radyo sana'y ang kantang ito ay gabayan ka h

Inglese

eyes are mirror images and when we kiss they're perfectly aligned and i have to speculate that god himself did make us into corresponding shapes like puzzle pieces from the clay and true it may seem like a stretch but it's thoughts like this that catch my troubled head when you're away and when i am missing you to death and when you are out there on the road for several weeks of shows and when you scan the radio i hope this song will guide you h

Ultimo aggiornamento 2021-12-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

nagkamali ng utos sa malayong kaharian ng mga tutubi ay may naninirahang isang prinsesang tutubi. siya’y bugtong na anak nina haring tubino at reyna tubina ng kahariang matutubina. mahal na mahal ng hari at reyna ang anak nila. sinasabing ipaglalaban ng buong kaharian ang anumang kaapihan ni prinsesa tutubi. si prinsesa tutubi ay mahilig mamasyal at magpalipad-lipad sa papawirin. lagi niyang kasa-kasama ang kaniyang mga piling dama at mga tagasubaybay na mangyari pa ay pawang tutubi rin. isang araw, naisipan niyang lumipad patungo sa labas ng kaharian. ibig niyang alamin kung ano ang daigdig sa labas ng kanilang kaharian. tumakas siya sa kaniyang mga dama at tagasubaybay. mag-isa niyang nilakbay ang malawak na papawirin. maligayang-maligaya si prinsesa tutubi. umaawit-awit pa siya sa kaniyang paglipad. wiling-wili siya sa lahat ng kaniyang nakikita. totoong naibang si prinsesa tutubi at hindi niya napansin ang pamumuo ng maitim na ulap sa papawirin. huli na nang ito ay mapuna ni prinsesa tutubi. mabilis man siyang lumipad pabalik sa kaharian ay inabutan din siya ng malakas na ulan. “titigil muna ako sa punongkahoy na ito,” ang sabi sa sarili ng prinsesa. ngunit sa punongkahoy pala naman iyon ay maraming mga matsing. pinaalis nilang pilit ang nakikisilong na tutubi. bawat dapuang sanga ni prinsesa tutubi ay niyuyugyog ng mga matsing. hindi lamang iyon. pinagtawanan pa nila ang prinsesa. “kra-kra-kra! nakakatawa. malaki pa sa kaniyang tuhod ang kaniyang mga mata.” malakas na na sabi ng isa. sinundan ito ng malakas na hagikgikan ng mga matsing. sa laki ng galit ng prinsesa tutubi umuulan pa ay umalis na siya sa punongkahoy na iyon at lumipad pauwi sa palasyo. tuloy-tuloy siya sa silid ng kaniyang amang hari. kaniyang isinumbong kay haring tubino ang mga matsing. laking galit ng hari. nagpatawag agad ang hari ng kawal. “pumunta ka ngayon din sa kaharian ng mga matsing,” ang utos niya sa kawal. “sabihin mong dahil sa ginawa nila sa aking anak na prinsesa, gusto kong hamunin ang kaharian ng mga matsing sa isang labanan.” mabilis na lumipad ang inatasang kawal. pagdapo niya sa kaharian ng mga mating ay walang paligoy-ligoy niyang sinabi ang kaniyang pakay. malakas na tawanan ng mga matsing ang nagging sagot sa pahayag ng kawal na tutubi. “mga tutubi laban sa mga matsing! ha-ha-ha-ha!” muling nagtawanan ang mga matsing. “nakakatawa , ngunit pagbibigyan naming anginyong hari,” ang sabi ng pinuno. “ang mga mating laban sa mga tutubi!” nagtawang muli ang mga matsing. “kailan at saan gaganapin ang labanan?” ang tanong ng pinuno. “bukas ng umaga sa gitna ng parang!” ang tugon ng kawal. “magaling! bukas ng umaga sa gitna ng parang kung gayon,” masiglang pag-ulit ng matsing sa sinabi ng tutubi. bumalik sa kanilang kaharian ang kawal a tutubi at ibinalita sa haring tubino ang nagging katugunan ng mga matsing. kinabukasan naroroon na sa isang panig ng parang ang hukbo ng mga matsing. anong daming matsing. waring ang buong kamatsingan ay naroroon at pawing sandatahan. bawat isa ay may dalang putol na kahoy na pamukpok. nasa kabilang panig naman ng parang ang makapal na hukbo ng mga manlilipad na tutubi. “kailangang pukpukin ninyo ang bawat makitang tutubi,” ang malakas na utos ng haring matsing. sa kabilang dako naman ay ibinigay na rin ng pinuno ng mga tutubi ang kaniyang utos. “dapat nating ipaghiganti ang kaapihan ni prinsesa tutubi. kailangang magbayad ang mga matsing. “dumapo sa ulo ng mga matsing. kapag may panganib ay dagling luang malinaw at marahan niyang utos. nagsalubong sa gitna ng parang ang mga manlilipad na tutubat ang hukbo ng sandatahang matsing. buong-buo ang pagtitiwala ng mga sandatahang matsing sa kanilang sandatang pamukpok. matapang din naming sumunod ang mga kawal na tutubi palibhasa ay nais nilang ipaghiganti ang kaapihan ng prinsesa at ng buong kahariang matutubina. nagsimula ang labanan. dapo at lipad, dapo at lipad ang mga tutubi. pukpok dito, pukpok doon naman ang mga matsing. kung tatanawin buhat sa malayo ang labanan, ay wari bang matsing laban sa matsing. nakita ng pinuno ng mga matsing ang pangyayari. nagkamali siya ng utos. hindi nalaman agad na sa ulo pala ng kaniyang mga kawal darapo ang maliliksing tutubi. babaguhin sana niya ang kanyang utos, subalit huli na ang lahat. isang kawal na matsing ang pilit na pinukpok pa ang tutubi sa ulo ng pinunong matsing. kayat nang matapos ang labanan nakabulagtang lahat ang mga matsing. samantala, walang sinumang tinamaan sa mga mabilis umiwas at lumipad na mga tutubi. naipaghiganti nila ang pagkaapi ng kanilang prinsesa at ng buong kahariang matutubina.

Inglese

sa malayong kaharian ng mga tutubi ay may naninirahang isang prinsesang tutubi. siya’y bugtong na anak nina haring tubino at reyna tubina ng kahariang matutubina. mahal na mahal ng hari at reyna ang anak nila. sinasabing ipaglalaban ng buong kaharian ang anumang kaapihan ni prinsesa tutubi. si prinsesa tutubi ay mahilig mamasyal at magpalipad-lipad sa papawirin. lagi niyang kasa-kasama ang kaniyang mga piling dama at mga tagasubaybay na mangyari pa ay pawang tutubi rin. isang araw, naisipan niyang lumipad patungo sa labas ng kaharian. ibig niyang alamin kung ano ang daigdig sa labas ng kanilang kaharian. tumakas siya sa kaniyang mga dama at tagasubaybay. mag-isa niyang nilakbay ang malawak na papawirin. maligayang-maligaya si prinsesa tutubi. umaawit-awit pa siya sa kaniyang paglipad. wiling-wili siya sa lahat ng kaniyang nakikita. totoong naibang si prinsesa tutubi at hindi niya napansin ang pamumuo ng maitim na ulap sa papawirin. huli na nang ito ay mapuna ni prinsesa tutubi. mabilis man siyang lumipad pabalik sa kaharian ay inabutan din siya ng malakas na ulan. “titigil muna ako sa punongkahoy na ito,” ang sabi sa sarili ng prinsesa. ngunit sa punongkahoy pala naman iyon ay maraming mga matsing. pinaalis nilang pilit ang nakikisilong na tutubi. bawat dapuang sanga ni prinsesa tutubi ay niyuyugyog ng mga matsing. hindi lamang iyon. pinagtawanan pa nila ang prinsesa. “kra-kra-kra! nakakatawa. malaki pa sa kaniyang tuhod ang kaniyang mga mata.” malakas na na sabi ng isa. sinundan ito ng malakas na hagikgikan ng mga matsing. sa laki ng galit ng prinsesa tutubi umuulan pa ay umalis na siya sa punongkahoy na iyon at lumipad pauwi sa palasyo. tuloy-tuloy siya sa silid ng kaniyang amang hari. kaniyang isinumbong kay haring tubino ang mga matsing. laking galit ng hari. nagpatawag agad ang hari ng kawal. “pumunta ka ngayon din sa kaharian ng mga matsing,” ang utos niya sa kawal. “sabihin mong dahil sa ginawa nila sa aking anak na prinsesa, gusto kong hamunin ang kaharian ng mga matsing sa isang labanan.” mabilis na lumipad ang inatasang kawal. pagdapo niya sa kaharian ng mga mating ay walang paligoy-ligoy niyang sinabi ang kaniyang pakay. malakas na tawanan ng mga matsing ang nagging sagot sa pahayag ng kawal na tutubi. “mga tutubi laban sa mga matsing! ha-ha-ha-ha!” muling nagtawanan ang mga matsing. “nakakatawa , ngunit pagbibigyan naming anginyong hari,” ang sabi ng pinuno. “ang mga mating laban sa mga tutubi!” nagtawang muli ang mga matsing. “kailan at saan gaganapin ang labanan?” ang tanong ng pinuno. “bukas ng umaga sa gitna ng parang!” ang tugon ng kawal. “magaling! bukas ng umaga sa gitna ng parang kung gayon,” masiglang pag-ulit ng matsing sa sinabi ng tutubi. bumalik sa kanilang kaharian ang kawal a tutubi at ibinalita sa haring tubino ang nagging katugunan ng mga matsing. kinabukasan naroroon na sa isang panig ng parang ang hukbo ng mga matsing. anong daming matsing. waring ang buong kamatsingan ay naroroon at pawing sandatahan. bawat isa ay may dalang putol na kahoy na pamukpok. nasa kabilang panig naman ng parang ang makapal na hukbo ng mga manlilipad na tutubi. “kailangang pukpukin ninyo ang bawat makitang tutubi,” ang malakas na utos ng haring matsing. sa kabilang dako naman ay ibinigay na rin ng pinuno ng mga tutubi ang kaniyang utos. “dapat nating ipaghiganti ang kaapihan ni prinsesa tutubi. kailangang magbayad ang mga matsing. “dumapo sa ulo ng mga matsing. kapag may panganib ay dagling luang malinaw at marahan niyang utos. nagsalubong sa gitna ng parang ang mga manlilipad na tutubat ang hukbo ng sandatahang matsing. buong-buo ang pagtitiwala ng mga sandatahang matsing sa kanilang sandatang pamukpok. matapang din naming sumunod ang mga kawal na tutubi palibhasa ay nais nilang ipaghiganti ang kaapihan ng prinsesa at ng buong kahariang matutubina. nagsimula ang labanan. dapo at lipad, dapo at lipad ang mga tutubi. pukpok dito, pukpok doon naman ang mga matsing. kung tatanawin buhat sa malayo ang labanan, ay wari bang matsing laban sa matsing. nakita ng pinuno ng mga matsing ang pangyayari. nagkamali siya ng utos. hindi nalaman agad na sa ulo pala ng kaniyang mga kawal darapo ang maliliksing tutubi. babaguhin sana niya ang kanyang utos, subalit huli na ang lahat. isang kawal na matsing ang pilit na pinukpok pa ang tutubi sa ulo ng pinunong matsing. kayat nang matapos ang labanan nakabulagtang lahat ang mga matsing. samantala, walang sinumang tinamaan sa mga mabilis umiwas at lumipad na mga tutubi. naipaghiganti nila ang pagkaapi ng kanilang prinsesa at ng buong kahariang matutubina.

Ultimo aggiornamento 2023-10-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,726,429,040 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK