Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aufgrund
Četnost trvalých virologických odpovědí byla podobná u dětí jako u dospělých.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
aufgrund...
vzhledem k...
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- aufgrund?
protože?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aufgrund des
není známo, zda je tato látka vylučována do lidského mléka.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
§aufgrund der
úprava dávkování přípravku vitekta.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aufgrund dieser
kromě toho byly u mladších pediatrických pacientů vyšší hodnoty systémové clearance, ale s přibývajícím věkem se snižovaly, až se kolem 12. roku věku přiblížily hodnotám dospělých.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
anstieg aufgrund von
nárůst v důsledku platové reformy
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6. aufgrund dieser
jméno navr-
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abbruch aufgrund pn (%)
ukončení kvůli pn (%)
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anstieg aufgrund spezieller
nárůst v důsledku zvláštních
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aufgrund vorangegangener straftaten.
stát požaduje, aby byl obviněný zadržován, jelikož je součástí probíhajícího vyšetřování... a dále navrhuje, aby dotyčný byl odsouzen na 5 let nepodmíněně... kvůli předchozím trestným činům.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aufgrund welcher anklage?
tohle je směšné.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- aufgrund erhärtender verdachtsmomente.
- všeobecná znalost vyšetřujícího důstojníka.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- aufgrund welcher anklage?
a za co?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anaemie aufgrund chronischen blutverlusts
sekundární sideropenická anémie způsobená krevní ztrátou (chronickou)
Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
entlassung aufgrund schlechten verhaltens.
propuštěn za nekázeň.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aufgrund welcher rechtlichen grundlage?
na jakém právním základě?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
* Änderungsvorschlag aufgrund neuer kostenschätzung.
eur konkurenceschopnost konkurenceschopnost a inovace a inovace
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anpassungen aufgrund periodenrechnung -59,42 -
akruální úpravy -59,42 -
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento: