Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ein passendes fortbewegungsmittel für sie.
ideální dopravní prostředek.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- ich habe 'n anderes fortbewegungsmittel.
mám jiné dopravní prostředky.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber funkkommunikation, motorisierte fortbewegungsmittel, gute infrastruktur.
zatím bez přítomnosti jaderné energie. mají jen rádiovou komunikaci, přenosy energie a výbornou pozemní síť...
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich bin hier auf einer messe für alternative fortbewegungsmittel.
přijela jsem na veletrh pohybu a podpůrnosti.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das wird alles revolutionieren. schiffe, fortbewegungsmittel, alles!
bude to revoluce v dopravě, ve stavebnictví, všude!
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sonderbestimmungen für die unterschiedlichen grenzarten und die für das Überschreiten der außengrenzen genutzten unterschiedlichen fortbewegungsmittel
zvláštní pravidla pro různé druhy hranic a různé dopravní prostředky používané při překračování vnějších hranic
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
sonderbestimmungen für die unterschiedlichen grenzarten und die für das Überschreiten der außengrenzen der mitgliedstaaten genutzten unterschiedlichen fortbewegungsmittel
zvláštní pravidla pro různé druhy hranic a různé dopravní prostředky používané pro překračování vnějších hranic členských států
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kontrollen können sich auch auf die fortbewegungsmittel der die grenze überschreitenden personen und die von ihnen mitgeführten sachen erstrecken.
kontroly se též mohou týkat dopravních prostředků a předmětů v držení osob překračujících hranice.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die sonderbestimmungen des anhangs vi gelten für die kontrollen bezüglich der unterschiedlichen grenzarten und der für das Überschreiten der grenzübergangsstellen genutzten unterschiedlichen fortbewegungsmittel.
zvláštní pravidla stanovená v příloze vi se použijí při kontrolách na různých druzích hranic a u různých dopravních prostředků používaných při překračování hranic na hraničních přechodech.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
verringerung schädlicher emissionen, um gesundheit und umwelt zu schonen; erzielen einer ausgewogenen nutzung verschiedener fortbewegungsmittel;
pokud tyto země přistoupí na snížení emisí podle svých možností, eu vyjádřila ochotu jít ještě o krok dál a reagovat zvýšením svého závazku snížit emise až o 30 %.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
insbesondere zur feststellung illegaler einwanderer werden die von passagieren benutzten fortbewegungsmittel, gegebenenfalls die ladung sowie sonstige mitgeführte gegenstände, stichprobenartig durchsucht.
aby bylo možné odhalit především nezákonné přistěhovalce, provádějí se namátkové prohlídky dopravních prostředků používaných cestujícími, případně i nákladů a dalšího zboží uloženého v dopravních prostředcích;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fahrräder, roller und andere fortbewegungsmittel, die als sportgeräte konzipiert sind oder die für die fortbewegung auf öffentlichen straßen oder öffentlichen wegen bestimmt sind;
jízdní kola, koloběžky a jiné dopravní prostředky určené pro sport nebo určené pro cestování na veřejných cestách nebo veřejných stezkách.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kontrollen können sich auch auf die fortbewegungsmittel der die grenze überschreitenden personen und die von ihnen mitgeführten sachen erstrecken. werden durchsuchungen durchgeführt, so gelten die rechtsvorschriften des betreffenden mitgliedstaats.
kontroly se též mohou týkat dopravních prostředků a předmětů v držení osob překračujících hranice. provádějí-li se prohlídky, použijí se na ně právní předpisy dotyčného členského státu.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
dies kann aber nur dann geschehen, wenn der vertrag nicht von seiner rein virtuellen natur abweicht und demnach auch nicht vorgibt, dass das fahrrad künftig zum einzigen fortbewegungsmittel wird oder wir uns nur mit einem fächer erfrischen dürfen.
pokud se omezuje na to být jen virtuální smluvní stranou a nežádá, abychom jezdili na kole a ochlazovali se vějířem.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Überprüfung, ob der betreffende drittstaatsangehörige, sein fortbewegungsmittel und die mitgeführten sachen eine gefahr für die öffentliche ordnung, die innere sicherheit, die öffentliche gesundheit oder die internationalen beziehungen eines der mitgliedstaaten darstellen.
ověření, zda dotyčný státní příslušník třetí země, jeho dopravní prostředek a předměty, které převáží, pravděpodobně neohrozí veřejný pořádek, vnitřní bezpečnost, veřejné zdraví nebo mezinárodní vztahy kteréhokoliv z členských států.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vi) Überprüfung, ob der betreffende drittstaatsangehörige, sein fortbewegungsmittel und die mitgeführten sachen eine gefahr für die öffentliche ordnung, die innere sicherheit, die öffentliche gesundheit oder die internationalen beziehungen eines der mitgliedstaaten darstellen.
vi) ověření, zda dotyčný státní příslušník třetí země, jeho dopravní prostředek a předměty, které převáží, pravděpodobně neohrozí veřejný pořádek, vnitřní bezpečnost, veřejné zdraví nebo mezinárodní vztahy kteréhokoliv z členských států.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
„grenzübertrittskontrollen“ die kontrollen, die an den grenzübergangsstellen erfolgen, um festzustellen, ob die betreffenden personen mit ihrem fortbewegungsmittel und den von ihnen mitgeführten sachen in das hoheitsgebiet der mitgliedstaaten einreisen oder aus dem hoheitsgebiet der mitgliedstaaten ausreisen dürfen;
„hraničními kontrolami“ kontroly prováděné na hraničních přechodech, aby se zajistilo, že osobám, včetně jejich dopravních prostředků a předmětů, které mají v držení, může být povolen vstup na území členských států nebo jeho opuštění;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
Riferimento: