Chiedi a Google

Hai cercato la traduzione di knallhart da Tedesco a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

Knallhart

Francese

Les Enragés

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

Die IT-Experten der ELG greifen deshalb knallhart zu Avira.

Francese

Et en matière de protection antivirus, très concrètement sur celui d'Avira.

Ultimo aggiornamento 2017-02-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Der Kampf im unteren Segment des Markts für digitale Spiegelreflexkameras ist knallhart.

Francese

La concurrence sur le segment inférieur du marché du reflex numérique est extrêmement féroce.

Ultimo aggiornamento 2010-06-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Nochmals, wir werden unsere Unterstützung zusichern, aber die Bedingungen dieses Parlaments sind knallhart.

Francese

À nouveau, nous vous assurerons de notre soutien, mais, en ce qui concerne le Parlement, les conditions sont inflexibles.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Das Regime geht knallhart gegen Demonstranten vor, und dabei hat es inzwischen Dutzende von Toten gegeben.

Francese

Le régime réprime impitoyablement les manifestations, provoquant ainsi la mort de plusieurs dizaines de personnes.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Obwohl die meisten Leute vermuten würden, dass Sawtschuks Aktionen knallhart gegen die Regierung gerichtet sind, sagt sie selbst, dass einige der Gruppenmitglieder Präsident Putins Politik durchaus unterstützten:

Francese

Si l'activisme de Mme Savtchouk paraît logiquement très anti-Poutine, elle affirme que des membres de son groupe sont en réalité des partisans du Président :

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

„Raucher müssen knallhart aus ihrer Selbstgefälligkeit in Sachen Tabakmissbrauch herausgerissen werden“, erklärte Kommissar Byrne auf einer Pressekonferenz am 22. Oktober in Brüssel.

Francese

De nombreuses personnes soulignent qu’il est urgent de promouvoir un style de vie sain auprès des enfants et des adolescents afin de contribuer à résoudre des problèmes tels que l’obésité.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Diese Politik geht knallhart gegen harte Drogen, einschließlich Ecstasy, vor und holt gleichzeitig die Opfer über den Gesundheitsansatz auf effektive Art und Weise aus dem kriminellen Teufelskreis heraus. Glücklicherweise stößt diese Politik allmählich auch in anderen Ländern Europas immer mehr auf Zuspruch.

Francese

Une lutte impitoyable contre les drogues dures, y compris l' XTC, et en même temps une manière efficace de sortir les victimes du circuit criminel par les soins de santé et une fois encore, une politique qui commence à être plus suivie ailleurs en Europe.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Ich halte es für nicht sehr wahrscheinlich, dass die Vereinigten Staaten ihren NATO-Partner Niederlande tatsächlich belagern werden, die Entscheidung der US-Senatoren ist jedoch knallhart.

Francese

Il est pour le moins improbable que les USA occupent militairement leur allié de l' OTAN, les Pays-Bas, mais la prise de position des sénateurs américains n' en est pas moins implacable.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Wenn Kommission und Rat schon davor zurückschrekken, werden wir nicht davor zurückschrecken, die frommen Sprüche über die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit, die im Umfeld des Gipfels von Madrid wieder Hochkonjunktur haben werden, knallhart als unverbindliche Rhetorik zu entlarven.

Francese

À la demande des États membres concernés, le Conseil peut décider qu'un État membre exerce la présidence pendant une autre période que celle qui résulte de l'ordre fixé le 1er janvier 1995.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Die knallharte Realität der Rezession wird ihren Tribut in Form von Arbeitsplatzverlusten fordern, sie wird unsere Innovationskraft lähmen und das Kreativitätspotenzial der künftigen Generationen aufzehren – so die Teilnehmer der Konferenz "Die Rolle europäischer Investitionen für Unternehmen und Beschäftigung bei den künftigen finanziellen Aussichten", die gestern im Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss stattfand.

Francese

La dure réalité de la récession sera porteuse de sacrifice en matière d'emplois; elle paralysera aussi nos capacités d'innovation, et gaspillera les potentialités créatrices des générations futures: c'est ce qu'ont déclaré les participants à la conférence sur le thème "Quels investissements européens pour les entreprises et l’emploi dans les futures perspectives financières?", tenue hier au Comité économique et social européen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

Wer ist so naiv und erwartet bei #sonderthemen-Beilagen in Zeitungen knallharte politische Recherchen? #szleaks http://t.co/LPUhIA3CFj — ThorstenG.Schneiders (@tgs2001) 17. Februar 2015

Francese

Qui peut donc être naïf au point d'attendre des recherches politiques brutales de la part des équipes rédigeant les suppléments consacrés aux dossiers ? — ThorstenG.Schneiders (@tgs2001), le 17 février 2015

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Wir stehen vor knallharten Tatsachen: Waffenlieferungen, Söldner, das Vereinigte Königreich, die Ukraine, Afghanistan, China und Rußland mit seinen militärischen Beratern sind davon betroffen.

Francese

Moi Je suis Sétoisje suis né au milieu des pêcheurs et je sais que le bonnet des pêcheurs est rouge, pour le distinguer du bonnet des esclaves affranchis.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Wir verlangen knallharte Kriterien, und letztendlich muß bei der Kommission auch der Mut vorhanden sein, die Mittelzuwendung zu stoppen oder zu verzögern.

Francese

Nous exigeons des critères solides et aussi, en fin de compte, que la Com mission ait le courage de stopper ou de reporter l'attribution des crédits.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Eines möchte ich hierzu allerdings noch anmerken: Wenn wir als erstes Ziel eines Forschungsrahmenprogramms sagen: „Wir wollen die Exzellenz der Europäischen Forschung fördern", dann bietet dieses -und ich sage dieses knallhart- für meine Begriffe keinen Platz für Maßnahmen der Strukturpolitik.

Francese

Il est un point sur lequel j'aimerais cependant ajouter une chose: si nous affirmons, comme premier objectif d'un programme de recherches, que »nous voulons promouvoir l'excellence de la recherche européenne», ce but ne doit pas — je le dis brutalement — laisser de place, à mon sens, à aucune mesure de politique structurelle.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

Das hier ist kein Entwicklungsvertrag, sondern ein purer, knallharter Handelsvertrag.

Francese

Il ne s'agit pas d'un traité de coopération au développement, c'est un contrat commercial pur et extrêmement dur.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Die Tatsachen liegen vor, und sie sind knallhart: die französische Regierung hat einen weiteren Atomversuch durchgeführt, die Kommission verfügt nicht über ausreichend Informationen, die Kommission läuft der Situation hinterher, die durch diese Atomversuche entstanden ist.

Francese

Il s'agit cependant d'un secteur — le secteur, justement, des biens culturels — requérant un professionnalisme et des compétences très spécifiques, pour lesquels il n'existe pas encore d'engagement sérieux dans le domaine de la formation.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Dazu bedarf es nach meiner Meinung eines Vorgehens auf zwei Gleisen. Einerseits knallharte gemeinsame europäische Maßnahmen gegen Handel, Aufspüren und Verfolgung des échten Kriminellen, des großen Drogenhändlers.

Francese

Je songe encore à l'harmonisation des conceptions en ce qui concerne la distinction entre drogues dures et dro gues douces, ou à la possibilité d'administrer sous contrôle médical de la methadone ou de l'héroïne à des toxicomanes irrécupérables.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Was noch an positiven kulturellen Elementen in der Richtlinie übrigbleibt, ist lediglich der Schutz der Minderjährigen, das Widerspruchsrecht und ein Werbeverbot für Tabakerzeugnisse und rezeptpflichtige Arzneimittel, Elemente, bei denen man sich nicht gut vorstellen kann, daß sie die Mitgliedstaaten nicht von sich aus regeln würden. Der Kern der Richtlinie, die Ermöglichung von kommerziellem grenzüberschreitendem Fernsehen ist dagegen knallhart auf rechterhalten geblieben.

Francese

Cependant, le Parlement européen avait apporté des améliorations sensibles au texte primitif et nous avions voté le rapport de notre collègue Barzanti en prenant notamment en considération l'introduction d'un quota de 60% d'œuvres européennes qu'il convient de préserver lorsqu'on sait, comme certains orateurs, d'ailleurs l'ont rappelé, que plus de la moitié des pro grammes diffusés dans la Communauté sont d'origine extra-européenne, notamment d'origine américaine.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Tedesco

Ich sagte das bei der Vorstellung des Herman-Berichts und seiner knallharten praktischen Vorschläge. Meine allerletzte Amtshandlung als Präsident wird die Dar legung der Parlamentsstellungnahme vor allem zu Wirtschafts- und Währungsfragen beim Europäischen Gipfel in Madrid sein.

Francese

L'ensemble de ces consultations nous a permis de conclure que les entités officielles de la majorité des Etats membres soutiennent l'initiative de la Commission, les plus favorables étant de loin les associations représentatives des intérêts forestiers dont la position est parfois unanime sur certaines matières.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK