Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
allgemeingenehmigung
ogólne zezwolenie
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mindestrechte aufgrund einer allgemeingenehmigung
minimalna lista praw wynikających z ogólnego zezwolenia
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
allgemeingenehmigung für elektronische kommunikationsnetze und ‑dienste
ogólne zezwolenie na sieci i usługi łączności elektronicznej
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abschnitt 2 – rechte und pflichten aus einer allgemeingenehmigung
sekcja 2 prawa i obowiązki wynikające z ogólnego zezwolenia
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(möglichkeit einer nationalen allgemeingenehmigung für den innergemeinschaftlichen handel)
(możliwość stosowania krajowego zezwolenia generalnego na handel wewnątrzwspólnotowy)
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(keine möglichkeit einer nationalen allgemeingenehmigung für den innergemeinschaftlichen handel)
(krajowe zezwolenie generalne nie jest wymagane dla handlu wewnątrzwspólnotowego)
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
durch artikel 12 werden einige Änderungen am verfahren der allgemeingenehmigung eingeführt.
art. 12 wprowadza pewne zmiany w procedurze wydawania ogólnego zezwolenia.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die sanktionen für die nichterfüllung der an die allgemeingenehmigung geknüpften bedingungen sollten dem versäumnis angemessen sein.
kary za nieprzestrzeganie wymogów określonych w ogólnym zezwoleniu powinny być proporcjonalne do naruszenia.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zur gewährleistung der breitestmöglichen gemeinsamen nutzung der funkfrequenzen, wenn die nutzung einer allgemeingenehmigung unterliegt, oder
zapewnienia maksymalizacji współużytkowania częstotliwości radiowych, gdy użytkowanie częstotliwości podlega ogólnemu zezwoleniu, lub
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
art. 3 der genehmigungsrichtlinie („allgemeingenehmigung für elektronische kommunikationsnetze und -dienste“) bestimmt:
artykuł 3 dyrektywy o zezwoleniach zatytułowany „ogólne zezwolenie na sieci i usługi łączności elektronicznej” stanowi:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese ziele lassen sich am besten durch eine allgemeingenehmigung für alle elektronischen kommunikationsnetze und -dienste erreichen.
zasadniczo cele te można najlepiej osiągnąć za pomocą ogólnych zezwoleń na wszystkie sieci i usługi łączności elektronicznej.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(27) die sanktionen für die nichterfuellung der an die allgemeingenehmigung geknüpften bedingungen sollten dem versäumnis angemessen sein.
(27) kary za nieprzestrzeganie wymogów określonych w ogólnym zezwoleniu powinny być proporcjonalne do naruszenia.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(18) die allgemeingenehmigung sollte nur bedingungen enthalten, die speziell für den bereich der elektronischen kommunikation gelten.
(18) ogólne zezwolenie powinno zawierać jedynie te wymogi, które są właściwe dla sektora łączności elektronicznej.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(3) die in anhang ii, teil 2, aufgeführten güter dürfen nicht in eine allgemeingenehmigung aufgenommen werden.
3. produkty wymienione w części 2 załącznika ii nie są objęte zezwoleniem generalnym.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
damit für die unternehmen die transparenz sichergestellt ist, werden in der allgemeingenehmigung die kriterien und verfahren angegeben, nach denen einzelnen unternehmen solche besonderen verpflichtungen auferlegt werden können.
celem zapewnienia przejrzystości dla przedsiębiorstw, kryteria i procedury nakładania takich obowiązków na poszczególne przedsiębiorstwa powinny być wskazane w ogólnym zezwoleniu.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dazu schreibt art. 3 abs. 2 der genehmigungsrichtlinie vor, dass die bereitstellung elektronischer kommunikationsnetze oder -dienste nur von einer allgemeingenehmigung abhängig gemacht werden darf.
w tym celu art. 3 ust. 2 dyrektywy o zezwoleniach stanowi, że świadczenie dostępu do sieci oraz świadczenie usług w zakresie łączności elektronicznej może być poddane jedynie wymogom związanym z ogólnym zezwoleniem.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(2) wenn diese unternehmen elektronische kommunikationsnetze oder -dienste für die allgemeinheit bereitstellen, haben sie aufgrund der allgemeingenehmigung ferner das recht,
2. jeżeli takie przedsiębiorstwa świadczą dostęp do sieci i usługi w zakresie łączności elektronicznej na rzecz ogółu ludności, ogólne zezwolenie także uprawnia do:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(1) die innergemeinschaftliche verbringung der in anhang iv aufgeführten güter mit doppeltem verwendungszweck ist genehmigungspflichtig. für die in anhang iv teil 2 aufgeführten güter darf keine allgemeingenehmigung erteilt werden.
1. w odniesieniu do transferu wewnątrzwspólnotowego produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku iv wymagane jest zezwolenie. produkty wymienione w części 2 załącznika iv nie zostają objęte zezwoleniem generalnym.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(2) die bereitstellung elektronischer kommunikationsnetze oder die bereitstellung elektronischer kommunikationsdienste darf unbeschadet der in artikel 6 absatz 2 genannten besonderen verpflichtungen oder der in artikel 5 genannten nutzungsrechte nur von einer allgemeingenehmigung abhängig gemacht werden.
2. Świadczenie dostępu do sieci oraz usług w zakresie łączności elektronicznej może być poddane jedynie wymogom związanym z ogólnym zezwoleniem, nie naruszając szczegółowych obowiązków, o których mowa w artykule 6 ust. 2, lub praw, o których mowa w artykule 5.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(33) die mitgliedstaaten können die mit einer allgemeingenehmigung und mit nutzungsrechten verbundenen rechte, bedingungen, verfahren, gebühren und entgelte ändern, wenn dies objektiv gerechtfertigt ist.
(33) państwa członkowskie mogą wprowadzać zmiany w zakresie praw, wymogów, procedur i opłat związanych z ogólnymi zezwoleniami czy prawami użytkowania, jeżeli jest to obiektywnie uzasadnione.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: