Hai cercato la traduzione di vorratsdatenspeicherung da Tedesco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Polish

Informazioni

German

vorratsdatenspeicherung

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

anforderungen an die vorratsdatenspeicherung

Polacco

wymogi dotyczące zatrzymywania danych

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

Überarbeitung des eu-rahmens für vorratsdatenspeicherung

Polacco

przegląd ram prawnych dotyczących zatrzymywania danych

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

richtlinie über die vorratsdatenspeicherung: bewertung der kommission

Polacco

dyrektywa o zatrzymywaniu danych: ocena przeprowadzona przez komisję

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die anscheinend planlose vorratsdatenspeicherung des unternehmens sei beunruhigend.

Polacco

niepokojący jest fakt, że firma wydaje się nie zwracać uwagi na zatrzymywanie danych.”

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die vorratsdatenspeicherung wird in den mitgliedstaaten auf unterschiedliche weise praktiziert.

Polacco

państwa członkowskie różnią się pod względem sposobu, w jaki wykorzystują zatrzymywanie danych.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die vorratsdatenspeicherung stellt eine beträchtliche einschränkung des rechts auf privatsphäre dar.

Polacco

zatrzymywanie danych stanowi znaczne ograniczenie prawa do prywatności.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

richtlinie über die vorratsdatenspeicherung: kommission fordert belgien zur einhaltung des eu-rechts auf

Polacco

dyrektywa w sprawie zatrzymywania danych: komisja zwraca się do belgii o przestrzeganie prawa ue

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nach ansicht von generalanwalt cruz villalón ist die richtlinie über die vorratsdatenspeicherung nicht mit der charta der grundrechte vereinbar

Polacco

zdaniem rzecznika generalnego pedra cruza villalóna dyrektywa w sprawie zatrzymywania danych jest niezgodna z kartą praw podstawowych

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

am 10. februar 2006 gaben rat und kommission eine gemeinsame erklärung zur bewertung der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung ab.

Polacco

w dniu 10 lutego 2006 r. rada i komisja wydały wspólne oświadczenie dotyczące oceny dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ii. kontext: informationsaustausch nach dem grundsatz der verfÜgbarkeit, vorratsdatenspeicherung und spezifische rahmenbedingungen des sis ii und des vis

Polacco

ii. kontekst: wymiana informacji na podstawie zasady dostĘpnoŚci, zatrzymywanie danych i szczegÓlne ramy prawne dla systemÓw sis ii i vis

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

aus diesem grund soll eine sachverständigengruppe für den bereich der vorratsdatenspeicherung mit den in erwägungsgrund 14 der richtlinie genannten einschlägigen vertretern eingerichtet werden.

Polacco

z wyżej wymienionych względów konieczne jest ustanowienie grupy ekspertów w dziedzinie zatrzymywania danych, składającej się z przedstawicieli zainteresowanych stron, o których mowa w motywie 14 dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der kommission im zusammenhang mit der von ihr vorzunehmenden bewertung der anwendung der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung und ihrer auswirkungen auf die wirtschaftsbeteiligten und verbraucher zuzuarbeiten.

Polacco

wspieranie komisji w jej ocenie stosowania dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych i wpływu dyrektywy na podmioty gospodarcze i konsumentów.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die vertreter der datenschutzbehörden und bürgerrechtsvereinigungen bezeichneten die vorratsdatenspeicherung als einen eingriff in die privatsphäre der bürger, weshalb die speicherungsfristen so kurz wie möglich sein müssten.

Polacco

przedstawiciele organów ochrony danych i stowarzyszeń do spraw swobód obywatelskich wysunęli wniosek, że zatrzymywanie danych ingeruje w prywatne życie obywateli i dlatego okresy zatrzymywania danych powinny być możliwie najkrótsze.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zum anderen hätten die mitgliedstaaten, wie sich aus den dem gerichtshof vorgelegten informationen ergebe, ihre befugnisse hinsichtlich der höchstdauer der vorratsdatenspeicherung im allgemeinen maßvoll ausgeübt.

Polacco

po drugie, państwa członkowskie generalnie – jak wynika z informacji przekazanych trybunałowi – z umiarem korzystały ze swoich kompetencji, jeśli chodzi o maksymalną długość okresu przechowywania danych.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

des weiteren sollte die richtlinie über die vorratsdatenspeicherung überprüft und parallel dazu die datenschutzrichtlinie für elektronische kommunikation überarbeitet werden, wobei die verhandlungen über den rechtsrahmen für den datenschutz mit einbezogen werden müssen.

Polacco

należy także dokonać przeglądu dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych, jednocześnie z przeglądem dyrektywy o prywatności i łączności elektronicznej oraz z uwzględnieniem negocjacji ram ochrony danych.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in den erwägungsgründen der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung wird darauf hingewiesen, dass die technische entwicklung in der elektronischen kommunikation rasch voranschreitet, wodurch sich auch die legitimen erfordernisse der zuständigen behörden ändern können.

Polacco

w preambule do dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych zauważono, że technologie mające znaczenie dla łączności elektronicznej ulegają szybkiemu rozwojowi i dlatego uzasadnione wymogi właściwych organów także mogą ulec zmianie.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

am 30. juli 2004 legten die generaldirektionen insfo und jls im vorfeld eines öffentlichen workshops, der am 21. september 2004 stattfand, ein gemeinsames konsultationspapier zum thema vorratsdatenspeicherung vor.

Polacco

po dg insfo i dg jls wydały w dniu 30 lipca 2004 r. wspólny dokument konsultacyjny na temat zatrzymywania danych o ruchu w ramach przygotowań do otwartych warsztatów poświęconych temu zagadnieniu, które odbyły się w dniu 21 września 2004 r.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der be­schluss findet in verschiedenen aspekten anwendung (infor­mierung der mitglieder bei einladungen, neue krite­rien für den zugang zu aufzeichnungen, vorratsdatenspeicherung usw.).

Polacco

decyzja ta ma zastosowanie w różnych jej aspektach (informowanie członków w zawiadomieniach, nowe kryteria dostępu do nagrań, przechowywanie danych itp.)

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gemäß artikel 14 der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung ist die kommission gehalten, dem europäischen parlament und dem rat bis spätestens 15. september 2010 eine bewertung der anwendung der richtlinie sowie ihrer auswirkungen auf die wirtschaftsbeteiligten und verbraucher unter berücksichtigung der neuesten entwicklungen in der kommunikationstechnik und anhand der ihr zur verfügung gestellten statistischen daten zur vorratsdatenspeicherung vorzulegen.

Polacco

artykuł 14 dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych stanowi, że nie później niż do dnia 15 września 2010 r. komisja przedstawia parlamentowi europejskiemu i radzie ocenę stosowania niniejszej dyrektywy i jej wpływu na podmioty gospodarcze i konsumentów, uwzględniając dalszy rozwój technologii łączności elektronicznej oraz dostarczone komisji dane statystyczne dotyczące zatrzymywania danych.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

2.4.5 das urteil des gerichtshofs der europäischen union zur richtlinie über die vorratsdatenspeicherung hat rechtliche klarheit über die bedingungen und garantien geschaffen, die bei der speicherung und verwendung von ees-daten eingehalten werden müssen.

Polacco

2.4.5 wyrok trybunału sprawiedliwości unii europejskiej dotyczący dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych doprecyzował przepisy w sprawie warunków i gwarancji, których należy przestrzegać w ramach przechowywania i wykorzystywania danych ees.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,045,587,511 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK