Chiedi a Google

Hai cercato la traduzione di einklinken da Tedesco a Portoghese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Portoghese

Informazioni

Tedesco

Die Fehlerdiagnose starten und in ein laufendes Programm einklinken

Portoghese

Iniciar o depurador e acopular a uma aplicação em execução

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

Ausführbare Datei öffnen oder in einen Prozess einklinken, um die Fehlerdiagnose zu starten.

Portoghese

Abra um executável ou anexe a um processo para iniciar depuração.

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

Und mit Kosovaren meine ich nicht nur die Albaner, sondern eben auch die Serben, die dort heimisch sind, und von denen wir eigentlich erwarten dürften, dass sie sich in die Institutionen einklinken.

Portoghese

Por" Kosovares", não entendo apenas os Albaneses, mas também os Sérvios que vivem ali e de quem devemos esperar que desempenhem um papel nas instituições.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

Es ist vorstellbar, z. B. im Internet eigene chatrooms einzurichten, wo man dann mit einer Suchmaschine gewisse Themen positionieren kann, so dass sich der Bürger auch bei den Themen einklinken kann, die ihn persönlich interessieren.

Portoghese

É imaginável, por exemplo, criar na Internet chatrooms( espaços de discussão), onde, então, se podem colocar determinados temas através de um motor de busca, de modo a que os cidadãos também possam encontrar os temas que lhes interessam pessoalmente.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

Ich glaube, dass es für die Zukunft notwendig wird – und deshalb begrüße ich, dass das Europäische Parlament in der nächsten Wahlperiode einen verstärkten Ausschuss für Außenhandel haben wird – , dass wir uns in diese internationale Rahmenbedingungen einklinken und Sorge dafür tragen, dass die Infrastruktur, die wir für unsere kleinen und mittleren Betriebe in Europa brauchen, geschaffen wird.

Portoghese

Penso que, futuramente, será essencial para nós participar nestes nestas acções internacionais de enquadramento e assegurar o estabelecimento das infra-estruturas de que necessitamos para as nossas pequenas e médias empresas na Europa. Nesta perspectiva, congratulo-me como facto de o Parlamento Europeu ir ter, na próxima legislatura, uma Comissão da Indústria, do Comércio Externo, da Investigação e da Energia mais forte.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

Deshalb sollten wir auch daran denken, virtuelle Bibliotheken einzurichten, nämlich so, wie wir es im traditionellen Sinn gewohnt sind, daß dort jeder hingehen kann, sich jeder in diese weltweiten Bibliotheken einklinken kann, aber daß dieses Wissen der Bibliotheken auch zur Verfügung steht.

Portoghese

Por essa razão, deveríamos ponderar a hipótese de criar bibliotecas virtuais, designadamente nos moldes a que a tradição nos habituou. Lugares onde qualquer pessoa possa ir; onde, premindo um botão, se tenha acesso a bibliotecas vastas como o mundo; mas também lugares onde esse saber das bibliotecas esteja disponível.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK