Hai cercato la traduzione di schlachtkörpergewicht da Tedesco a Portoghese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Portoghese

Informazioni

Tedesco

schlachtkörpergewicht,

Portoghese

peso da carcaça;

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

a) schlachtkörpergewicht,

Portoghese

a) peso da carcaça,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

durchschnittliches schlachtkörpergewicht

Portoghese

peso médio por carcaça

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

jahresmenge (in t schlachtkörpergewicht)

Portoghese

volume anual em toneladas de equivalente peso-carcaça

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

5. für bullen muss im schlachtnachweis das schlachtkörpergewicht vermerkt sein.

Portoghese

5. no caso dos touros, a prova de abate deve precisar o peso-carcaça.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

aufstockung der neuseeland zugewiesenen mengen um 1154 tonnen (schlachtkörpergewicht)

Portoghese

aumento de 1154 toneladas (peso da carcaça) da quota do contingente atribuída à nova zelândia

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

g) von tieren stammen, deren schlachtkörpergewicht nicht über 340 kg betrug.

Portoghese

g) provenham de carcaças cujo peso não exceda 340 quilogramas.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

bei dieser aufmachung wird das festgestellte warme schlachtkörpergewicht nach folgender formel angepasst:

Portoghese

no caso dessa apresentação, o peso da carcaça quente registado deve ser ajustado por meio da seguinte fórmula:

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

kroatien sollte eine adäquate schlachtkörperklassifizierung einführen und ein auf dem schlachtkörpergewicht basierendes preisberichterstattungssystem entwickeln.

Portoghese

a croácia deveria estabelecer uma classificação adequada das carcaças e desenvolver um sistema de comunicação dos preços com base no peso por carcaça.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

kälber im alter von mehr als einem und weniger als 8 monaten mit einem schlachtkörpergewicht bis zu 185 kg

Portoghese

vitelos entre 1 e 8 meses e com um peso-carcaça inferior a 185 kg

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

iii) bei kälbern das schlachtkörpergewicht (außer bei anwendung von artikel 36 absatz 4);

Portoghese

iii) relativamente aos vitelos, o peso-carcaça (salvo em caso de aplicação do n.o 4 do artigo 36.o);

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die unter nummer 2 genannte gesamtmenge wird mit dem tag des beitritts griechenlands zur gemeinschaft auf 23 000 tonnen schlachtkörpergewicht festgesetzt.

Portoghese

os direitos, imposições ou encargos aplicáveis às importações para esses novos estados-membros serão fixados em conformidade com as regras do tratado de adesão, tendo em atenção o nível de limitação do direito nivelador, estipulado no nº 5 do presente convénio.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

in diesem falle gilt das schlachtkörpergewicht von 185 kg als erreicht oder überschritten, wenn das lebendgewicht des tieres 340 kg oder mehr beträgt.

Portoghese

nesse caso, o peso-carcaça é considerado igual ou superior a 185 quilogramas se o peso-vivo do animal tiver sido igual ou superior a 340 quilogramas.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

das ursprünglich "sonstigen" zugeteilte einfuhrzollkontingent von 49 tonnen schlachtkörpergewicht für lebende tiere wird für alle länder eröffnet.

Portoghese

o contingente pautal de importação de animais vivos de 49 toneladas de peso-carcaça anteriormente atribuído a "outros" será aberto a todos.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

dieser preis wird ausgedrückt je 100 kg schlachtkörpergewicht gemäß der referenzaufmachung nach artikel 2 der genannten verordnung, am haken im schlachthof gewogen und eingestuft.

Portoghese

este preço é expresso por 100 quilogramas de peso de carcaça, apresentada conforme a apresentação de referência mencionada no artigo 2.o do referido regulamento, pesada e classificada no gancho do matadouro.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(3) ist der schlachtkörper ohne leber, nieren und/oder nierenfett aufgemacht, so wird das schlachtkörpergewicht erhöht um

Portoghese

3. se a carcaça for apresentada sem o fígado, os rins e/ou a gordura dos rins, o seu peso será aumentado:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

kalbfleisch wird in der regel von tieren gewonnen, die in einzelbuchten untergebracht sind, nahezu ausschließlich mit milch ernährt und bei einem schlachtkörpergewicht von 125 bis 162 kg geschlachtet werden.

Portoghese

os animais destinados à produção de carne de vitela são geralmente criados em cubículos individuais, alimentados quase exclusivamente de leite e abatidos quando atingem entre 125 e 162 kg de peso-carcaça.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

sofern schlachtkörpergewicht und gegebenenfalls merkmale der fleischqualität, die wachstumsleistung und das abkalbeverhalten geprüft werden, sind auch diese merkmale sowie alle anderen maßgeblichen merkmale bei der zuchtwertschätzung des bullen zu berücksichtigen.

Portoghese

o peso da carcaça e, se for caso disso, a qualidade da carne, o crescimento e a aptidão para o parto, bem como qualquer outro carácter de interesse, devem, caso sejam registados, ser incluídos na avaliação genética do touro.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

unter berücksichtigung von parametern wie schlachtkörpergewicht, wassertemperatur, menge und richtung des wasserflusses und kühlzeit müssen alle erforderlichen vorkehrungen getroffen, um eine kontamination der schlachtkörper zu vermeiden;

Portoghese

devem ser tomadas todas as precauções para evitar a contaminação das carcaças, tendo em conta parâmetros como o peso da carcaça, a temperatura da água, o volume e a direcção do fluxo de água e o tempo de refrigeração;

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

- sie müssen zusätzlich zu den in absatz 1 genannten angaben die schlachthofzulassungsnummer, die identifizierungs - oder schlachtnummer des tieres, den schlachttag und das schlachtkörpergewicht enthalten;

Portoghese

- para além das indicações previstas no nº 1, os rótulos devem indicar o número de aprovação do matadouro, o número de identificação ou abate do animal, a data de abate e o peso da carcaça,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,725,775,345 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK