Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ausgerichtet auf ein gleichgewicht zwischen
și bazată pe un echilibru între:
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hiermit wird die botschaft ausgerichtet.
aceasta este vestirea unei solii.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stärker strategisch ausgerichtet und ergebnisorientiert
strategic și orientat spre rezultate
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rentenfonds sollten langfristig ausgerichtet sein.
fondurile de pensii trebuie să aibă o viziune pe termen lung.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) nicht auf erwerb ausgerichtet sind,
b) sunt neplătite,
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die luftverkehrsbranche ist stark international ausgerichtet.
sectorul aviației are un puternic caracter internațional.
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die maßnahmen sind auf vier hauptziele ausgerichtet:
acțiunile sunt grupate în jurul a patru obiective principale:
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die fonds sind auf kmu und industrie ausgerichtet.
aceste fonduri vizează imm-urile și sectorul industrial.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die maßnahmen sind hauptsächlich auf folgendes ausgerichtet:
operațiunile vizează în principal:
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die maschinenlesbare zone der visummarke wird randseitig ausgerichtet.
zona lizibilă optic a autocolantului se aliniază cu marginea paginii.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die initiativen sind an den folgenden prioritäten ausgerichtet:
inițiativele se centrează pe următoarele priorități:
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die geplanten maßnahmen sollten darauf ausgerichtet werden.
În această direcție ar trebui îndreptate acțiunile ce urmează să fie întreprinse.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. die ziegenhaltung ist hauptsächlich auf die ziegenfleischerzeugung ausgerichtet,
1. creşterea caprinelor este direcţionată în principal către producţia de carne de capră;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
außerdem sollten die herkömmlichen finanzierungsprogramme neu ausgerichtet werden.
În plus, programele financiare tradiționale ar trebui reorientate.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daher können die vorgeschlagenen maßnahmen zielgenauer ausgerichtet werden.
În consecință, se facilitează o mai bună direcționare a măsurilor propuse.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das arbeitsprogramm ist ganz darauf ausgerichtet, einen paradigmenwechsel herbeizuführen.
programul este o agendă pentru schimbare.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(a) zweckmäßig sein und auf ermittelte anforderungen ausgerichtet sein;
(a) se bazează pe utilitate și sunt influențate de nevoile identificate;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ausgerichtet auf 12 midpoint-wirkungskategorien und 3 endpoint-wirkungskategorien.
abordează douăsprezece categorii de impact la punct intermediar și trei categorii de impact la punct final.
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
verbleibende beihilfen sollten sorgfältiger auf folgende aspekte ausgerichtet werden:
toate subvenţiile care continuă să existe ar trebui să se concentreze mai atent asupra:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
karosserie/ führerhaus sitzt offensichtlich nicht korrekt ausgerichtet auf dem fahrgestell
caroserie/cabină centrată necorespunzător pe şasiu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: