Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aber ich bitte sie, was soll man mit solchem volke anfangen!« erwiderte der verwalter mit einer geringschätzigen handbewegung.
Что прикажете с этим народом! -- сказал приказчик, махая рукой.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mit einer langsamen handbewegung zog er eine strähne ihres haares zur seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des ohres ihren hals.
Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich will diesen betrug nicht!« rief er mit einer energisch zurückweisenden handbewegung und richtete einen finster fragenden blick auf darja alexandrowna.
Я не хочу этого обмана!-- сказал он с энергическим жестом отрицания и мрачно-вопросительно посмотрел на Дарью Александровну.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ljewin machte eine ärgerliche handbewegung nach dem verwalter hin, ging zum speicher, um den hafer zu besehen, und kehrte dann in den pferdestall zurück.
Левин сердито махнул рукой, пошел к амбарам взглянуть овес и вернулся к конюшне.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kinderfrau machte eine handbewegung, als sei sie dagegen ratlos, trat zu der kleinen hin, nahm sie der amme aus den armen und begann, auf und ab gehend, sie hin und her zu wiegen.
Няня, махнув рукой, подошла к нему, взяла его с рук кормилицы и принялась укачивать на ходу.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dann begann er geradezu zu toben. ach, ich mag gar nicht davon reden!« sagte die gräfin mit einer müden, traurigen handbewegung. »es war eine furchtbare zeit.
Потом началось почти бешенство. -- Ах, что говорить!-- сказала графиня, махнув рукой. -- Ужасное время!
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die maus unterscheidet zudem zwischen absichtlichen und unabsichtlichen handbewegungen: so werden leichte zitterbewegungen unterdrückt, die unvermeidbar sind, wenn der anwender die maus in der luft hält.
Стоит один раз переключить эквалайзер и пользователь попадает в мир, где голос собеседника слышен так же хорошо, как будто он стоит рядом.
Ultimo aggiornamento 2017-01-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: