Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
unternehmertum ist eine gleichberechtigte alternative zum angestelltenverhältnis.
podnikanie je rovnoprávnou alternatívou zamestnaneckého pomeru.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.4.1 die heutigen arbeitsmuster fördern eine teilhabe am wirtschaftlichen leben und ermöglichen es, vom angestelltenverhältnis in die selbständigkeit und umgekehrt zu wechseln.
4.4.1 moderné pracovné modely podporujú angažovanosť v ekonomike a umožňujú ľuďom, aby menili medzi zamestnanosťou a samostatnou zárobkovou činnosťou.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die mit dieser richtlinie angestrebte koordinierung bezieht sich auf die berufliche eignung. die meisten mitgliedstaaten unterscheiden bisher nicht zwischen der ausbildung von berufsangehörigen im angestelltenverhältnis und der ausbildung selbständiger berufsangehöriger. daher erscheint es notwendig, die anwendung dieser richtlinie auf berufsangehörige im angestelltenverhältnis auszudehnen.
keďže koordinácia sa podľa tejto smernice vzťahuje na formálne kvalifikácie; keďže, pokiaľ ide o kvalifikáciu, väčšina členských štátov nerozlišuje medzi odborníkmi, ktorí vykonávajú činnosť v pracovnoprávnom vzťahu, a samostatne činnými odborníkmi; keďže z tohto dôvodu sa javí ako potrebné rozšíriť uplatnenie tejto smernice na odborníkov v pracovnoprávnom vzťahu;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
[3] combus, ein vom dänischen staat mit der verwaltung des öffentlichen busverkehrs betrautes unternehmen, beschäftigte beamte, die ihr dienstverhältnis beim staat behielten, obwohl sie combus im rahmen einer abordnungsregelung zur verfügung gestellt wurden. da die beamten für combus arbeiteten, musste das unternehmen den staat für die bezüge und pensionen, die er ihnen zahlte, entschädigen. im september 1998 schloss der staat mit dem unternehmen ein Übereinkommen über die bedingungen der umwandlung des beamtenverhältnisses der bei combus beschäftigten beamten in ein vertragliches angestelltenverhältnis. im wesentlichen wurde den beamten mit dem Übereinkommen die option eingeräumt, zum 1. april 1999 zwischen einem vertraglichen angestelltenverhältnis bei combus oder der einweisung in eine andere angemessene stelle bei der dänischen eisenbahn zu wählen. für den verzicht auf ihre rechte aus dem beamtenverhältnis im zuge des wechsels zu einem angestelltenverhältnis bei combus hatten die betroffenen beamten eine einmalige vergütung verlangt, die auf 100 millionen dkk geschätzt wurde. diese summe wurde ihnen 1998 ausgezahlt.
[3] combus, podnik poverený štátom riadením aktivity v oblasti spoločnej autobusovej dopravy v dánsku zamestnával úradníkov, ktorí boli v pracovnom vzťahu so štátom a zároveň pracovali v rámci režimu zaradenia pre podnik combus. keďže úradníci pracovali pre combus, táto spoločnosť bola povinná vynahradiť štátu platby a dôchodky, ktoré im štát vyplácal. Štát v septembri 1998 uzatvoril s podnikom dohodu o podmienkach prechodu zo statusu úradníka na status zmluvného zamestnanca pre úradníkov zamestnaných v combuse. dohoda umožňovala úradníkom, aby si od 1. apríla 1999 vybrali medzi zamestnaním so statusom zmluvného zamestnanca v podniku combus alebo pridelením na iné adekvátne pracovné miesto v rámci dánskych železníc. ako kompenzáciu za zrieknutie sa práv vyplývajúcich zo statusu úradníka počas prechodu na status zmluvného zamestnanca v rámci podniku combus, dotknutí úradníci vyžadovali jednotné odškodnenie stanovené na 100 miliónov dánskych korún. táto suma bola v roku 1998 vyplatená dotknutým úradníkom.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: