Chiedi a Google

Hai cercato la traduzione di yerim onu da Turco a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Turco

Tedesco

Informazioni

Turco

Bulunduğu yer onu tanımaz.

Tedesco

wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Issız yerlerde Onu gücendirdiler!

Tedesco

Wie oft erzürnten sie ihn in der Wüste und entrüsteten ihn in der Einöde!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Rızkınıza şükredeceğiniz yere onu vereni mi yalanlıyorsunuz?

Tedesco

Und daß ihr (sie) leugnet, soll das euer Dank sein?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Rızkınıza şükredeceğiniz yere onu vereni mi yalanlıyorsunuz?

Tedesco

Und es zu eurer täglichen Beschäftigung machen, sie für Lüge zu erklären?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Rızkınıza şükredeceğiniz yere onu vereni mi yalanlıyorsunuz?

Tedesco

Und ihr erweist euch dankbar für euer Rizq, daß ihr ihn doch ableugnet?!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Rızkınıza şükredeceğiniz yere onu vereni mi yalanlıyorsunuz?

Tedesco

und (als Dankbarkeit) für eure Versorgung soll euer Ableugnen sein?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Bunlar, ona inanmayacak olurlarsa, yerlerine, onu tanımamazlık etmiyecek bir toplum getiririz.

Tedesco

Wenn aber diese es verleugnen, so haben Wir damit schon (andere) Leute betraut, die dem gegenüber nicht ungläubig sind.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Bunlar, ona inanmayacak olurlarsa, yerlerine, onu tanımamazlık etmiyecek bir toplum getiririz.

Tedesco

Wenn diese da sie verleugnen, so haben Wir sie Leuten anvertraut, die sie nicht verleugnen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Bunlar, ona inanmayacak olurlarsa, yerlerine, onu tanımamazlık etmiyecek bir toplum getiririz.

Tedesco

Wenn diese das aber leugnen, so vertrauen Wir es einem Volke an, das es nicht leugnet.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Gök ve yer onların üzerine ağlamadı. Onlara mühlet de verilmedi.

Tedesco

Weder Himmel noch Erde weinte über sie, und ihnen wurde kein Aufschub gewährt.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Gök ve yer onların üzerine ağlamadı. Onlara mühlet de verilmedi.

Tedesco

Weder Himmel noch Erde weinten über sie, noch wurde ihnen eine Frist gewährt.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır!

Tedesco

Oder haben sie etwa die Himmel und die Erde erschaffen?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

O gün yer onlardan dolayı yarılıverir.

Tedesco

- Am Tag, da die Erde, sie freilassend, sich ihnen aufspalten wird und sie eilig (hervorkommen).

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

O gün yer onlardan dolayı yarılıverir.

Tedesco

an dem Tag, wenn die Erde über ihnen aufbricht, (während sie) eilend (hervorkommen).

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattı?

Tedesco

Oder erschufen sie etwa die Himmel und die Erde?!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattı?

Tedesco

Oder haben sie (etwa) die Himmel und die Erde erschaffen?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Turco

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattı?

Tedesco

Oder schufen sie die Himmel und die Erde?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Ve dileseydik yeryüzüne melekler getirirdik, sizin yerinize onları geçirirdik.

Tedesco

Und wenn Wir es wollten, könnten Wir aus euren Reihen Engel hervorgehen lassen, (um euch) auf Erden zu ersetzen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Ve dileseydik yeryüzüne melekler getirirdik, sizin yerinize onları geçirirdik.

Tedesco

Und wenn Wir wollten, könnten Wir aus euren Reihen Engel bestellen, die als (eure) Nachfolger auf der Erde leben würden.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Ve dileseydik yeryüzüne melekler getirirdik, sizin yerinize onları geçirirdik.

Tedesco

Und wenn Wir wollten, könnten Wir euch wahrlich zu Engeln machen, die zu Statthaltern auf der Erde würden.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK