Chiedi a Google

Hai cercato la traduzione di vérzéscsillapítást da Ungherese a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ungherese

Tedesco

Informazioni

Ungherese

A bevezető hüvely eltávolítását követően gondos vérzéscsillapítást kell biztosítani szoros megfigyelés mellett.

Tedesco

Nach Entfernen der Einführschleuse muss eine sorgfältige Blutstillung unter strenger Überwachung gewährleistet werden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ungherese

A Xarelto szedését a lehető leghamarabb el kell kezdeni az invazív vagy műtéti beavatkozás után, azzal a feltétellel, ha ezt az adott klinikai helyzet lehetővé teszi, illetve a kezelőorvos megítélése szerint megfelelő vérzéscsillapítást alkalmaztak (lásd 5.2 pont).

Tedesco

Xarelto sollte nach dem invasiven Verfahren oder der chirurgischen Intervention sobald wie möglich wieder eingenommen werden, falls die klinische Situation dies erlaubt und eine nach Beurteilung des behandelnden Arztes angemessene Hämostase eingesetzt hat (siehe Abschnitt 5.2).

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

PCI-t követően fontos a megfelelő vérzéscsillapítás elérése a punkció helyén.

Tedesco

Es ist wichtig, nach der PCI eine Hämostase an der Punktionsstelle zu erreichen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Kezelőorvosa azt is ellenőrizni fogja, hogy a vérzéscsillapítás megfelelő-e.

Tedesco

Ihr Arzt wird auch prüfen, ob die Blutung angemessen kontrolliert wird.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Preklinikai vizsgálatokban a Nuwiq készítményt biztonságosan és hatékonyan alkalmazták vérzéscsillapításra haemophiliás kutyáknál.

Tedesco

Nuwiq wurde in präklinischen Studien eingesetzt, um bei hämophilen Hunden die Hämostase sicher und wirksam wiederherzustellen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Az EVICEL-t a sebészi beavatkozás során támogató kezelésként a vérzéscsillapítás javítására alkalmazzák, amikor a standard sebészi technikák nem elegendőek (lásd 5.1 pont).

Tedesco

EVICEL wird als unterstützende Behandlung zur Verbesserung der Hämostase bei Operationen angewendet, bei denen chirurgische Techniken nicht ausreichend sind (siehe Abschnitt 5.1).

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Az ADVATE biztonságossága és vérzéscsillapítási hatásossága gyermekek esetében hasonló volt a felnőtt betegeknél megfigyeltekhez.

Tedesco

Die Sicherheit und hämostatische Wirksamkeit von ADVATE ist in der pädiatrischen Population ähnlich wie bei erwachsenen Patienten.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

A Voncento vérzéscsillapításban mutatott hatásosságát egy 4 pontos értékelő skála segítségével mérték (a kiválótól a hatástalanságig).

Tedesco

Die Wirksamkeit von Voncento hinsichtlich der Blutstillung wurde anhand einer 4-Punkte-Skala (von „ausgezeichnet“ bis „keine Wirkung“) gemessen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Ezenkívül az EVICEL az érsebészeti beavatkozásoknál a varratok vérzéscsillapításának támogatására, valamint a dura mater lezárásakor a varratvonal tömítésére is javallt.

Tedesco

EVICEL ist außerdem als Nahtunterstützung zur Hämostase in der Gefäßchirurgie und für die Abdichtung von Nahtlinien beim Verschluss der Dura mater indiziert.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

A TachoSilt sebészeti beavatkozások során alkalmazzák helyi vérzéscsillapításra és szöveti felületek ragasztására a belső szervek esetén.

Tedesco

TachoSil wird in der Chirurgie angewendet, um an inneren Organen lokale Blutungen zu stillen (Hämostase) und Gewebeoberflächen zu versiegeln.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ungherese

Amennyiben a vérzéscsillapításhoz ismételt dózis szükséges, az ALPROLIX elnyújtott felezési idejét figyelembe kell venni (lásd 5.2 pont).

Tedesco

Ist zur Kontrolle der Blutung eine wiederholte Dosierung erforderlich, sollte die verlängerte Halbwertszeit von ALPROLIX berücksichtigt werden (siehe Abschnitt 5.2).

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Szükség esetén megfelelő tüneti kezelés alkalmazható, úgymint mechanikus kompresszió (pl. súlyos orrvérzés esetén), műtéti vérzéscsillapítás, vérzéscsillapító eljárásokkal, folyadékpótlás és hemodinamikai támogatás, vérkészítmények (a társuló anaemia vagy coagulopathia függvényében vörösvértest-koncentrátum vagy friss fagyasztott plazma) vagy thrombocyta-transzfúzió.

Tedesco

Eine angemessene symptomatische Behandlung wie etwa eine mechanische Kompression (z.B. bei schwerer Epistaxis), chirurgische Hämostase mit Verfahren zur Blutungskontrolle, Flüssigkeitsersatz und Kreislaufunterstützung, Blutprodukte (Erythrozytenkonzentrat oder gefrorenes Frischplasma, abhängig von einhergehender Anämie oder Koagulopathie) oder Thrombozytenkonzentrat könnte bei Bedarf angewendet werden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Szükség esetén megfelelő tüneti kezelés alkalmazható, úgymint mechanikus kompresszió (pl. súlyos orrvérzés esetén), műtéti vérzéscsillapítás, vérzéscsillapító eljárásokkal, folyadékpótlás és hemodinamikai támogatás, vérkészítmények (a társuló anaemia vagy coagulopathia függvényében vörösvértest-koncentrátum vagy friss fagyasztott plazma) vagy thrombocyta-transzfúzió.

Tedesco

Eine angemessene symptomatische Behandlung wie etwa eine mechanische Kompression (z.B. bei schwerer Epistaxis), chirurgische Hämostase mit Verfahren zur Blutungskontrolle, Flüssigkeitsersatz und Kreislaufunterstützung, Blutprodukte (Erythrozytenkonzentrat oder gefrorenes Frischplasma, abhängig von einhergehender Anämie oder Koagulopathie) oder Thrombozytenkonzentrat könnte bei Bedarf angewendet werden.Wenn eine Blutung durch die o.g.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Mint más antikoagulánsok esetén, a fondaparinux alkalmazása is fokozott óvatosságot igényel olyan betegek esetén, akik frissen (< 3 nap) estek át műtéti beavatkozáson, és csak egyszeri vérzéscsillapításban részesültek.

Tedesco

Wie auch andere Antikoagulanzien muss Fondaparinux mit Vorsicht bei Patienten mit kürzlich zurückliegender Operation (< 3 Tage) angewendet werden und nur, wenn die Hämostase eingesetzt hat.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ungherese

A vérzéscsillapítás hatásosságát a vérzés megszűnésekor az összes kezelt vérzéses epizód 96,2%-ában kiválónak vagy jónak értékelték.

Tedesco

Die hämostatische Wirksamkeit bei Stillstand der Blutung wurde bei 96,2 % aller behandelten Blutungsereignisse als hervorragend oder gut eingestuft.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Egy további, 119 betegen végzett kontrollos vizsgálat (62 TachoSil, 57 vérzéscsillapító kötszer) igazolta a szöveti ragasztás, vérzéscsillapítás és varrat-erősítő hatását tüdő műtéten átesett betegeknél.

Tedesco

Mit einer weiteren, kontrollierten Studie wurde bei herzchirurgischen Eingriffen an 119 Patienten (62 TachoSil, 57 blutstillendes Vlies) die Versiegelung, Blutstillung und Nahtsicherung nachgewiesen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ungherese

Ha a kezelés folytatására van szükség, akkor az eredményes vérzéscsillapítás után az adagolási időköz fokozatosan 4, 6, 8 vagy 12 órára növelhető, ameddig a kezelést indokoltnak tartják.

Tedesco

Falls eine Fortführung der Therapie notwendig sein sollte, können die Behandlungsintervalle nach Erreichung der Hämostase sukzessive auf 4, 6, 8 oder 12 Stunden verlängert werden, solange eine Weiterbehandlung als indiziert betrachtet wird.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Úgy a műtét előtt, mint a műtét után, minden betegnél ajánlott a X-es faktor plazmaszintjének meghatározása az infúzió után, annak biztosítása érdekében, hogy sikerült elérni és fenntartani a megfelelő vérzéscsillapítási szinteket.

Tedesco

Es wird empfohlen, die nach der Infusion erreichten Faktor-X-Plasmaspiegel bei jedem Patienten vor und nach dem Eingriff zu messen, damit gewährleistet ist, dass ein hämostatischer Spiegel erreicht und aufrecht erhalten wird.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Mérlegelni kell a megfelelő kezelés, pl. sebészi vérzéscsillapítás vagy friss fagyasztott plazma transzfúziójának elkezdését.

Tedesco

Die Einleitung einer geeigneten Therapie, z.B. chirurgische Blutstillung oder Transfusion von gefrorenem Frischplasma, ist in Erwägung zu ziehen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Ha a beteg vérzése csillapodott a kezelés hatására – ez általában ez első 24 órában megtörténik –, az OBIZUR-kezelést akkora adaggal kell folytatni, amellyel a VIII-as faktor minimális aktivitása 30– 40%-on tartható a vérzéscsillapítás idejére.

Tedesco

Sobald die Blutung anspricht - normalerweise innerhalb der ersten 24 Stunden -, die OBIZUR- Behandlung mit einer Dosis fortsetzen, die die FVIII-Aktivität bei 30-40 % hält, bis die Blutung kontrolliert ist.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK