Hai cercato la traduzione di intsab'busuku da Xhosa a Inglese

Xhosa

Traduttore

intsab'busuku

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Xhosa

Inglese

Informazioni

Xhosa

busuku benzolo

Inglese

good afternoon

Ultimo aggiornamento 2022-02-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

busuku benzolo from sesotho

Inglese

sesotho

Ultimo aggiornamento 2023-10-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

kwangobo busuku wabulawa ubheleshatsare ukumkani wamakaledi.

Inglese

in that night was belshazzar the king of the chaldeans slain.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

kwathi ngobo busuku lafika ilizwi likathixo kunatan, lisithi,

Inglese

and it came to pass the same night, that the word of god came to nathan, saying,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

kwathi ngobo busuku, lafika ilizwi likayehova kunatan, lisithi,

Inglese

and it came to pass that night, that the word of the lord came unto nathan, saying,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

inokuqheliswa ngokufanayo (nangona ichasene ngo kwento) kusasa nase busuku.

Inglese

it should be practically the same (although in the opposite sense) at morning and evening.

Ultimo aggiornamento 2018-02-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

umnikelo lowo wahamba phambi kwakhe; ke yena walala ngobo busuku emfudukeni.

Inglese

so went the present over before him: and himself lodged that night in the company.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

wenjenjalo uthixo ngobo busuku: koma uboya bodwa, umbethe waba semhlabeni wonke.

Inglese

and god did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

khanihlale apha ke nani ngobu busuku, udide ndiyazi into aya kuyongeza uyehova, ayithethe kum.

Inglese

now therefore, i pray you, tarry ye also here this night, that i may know what the lord will say unto me more.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

bayidle inyama ngobo busuku, yosiwe ngomlilo, inezonka ezingenagwele, bayidle nemithana ekrakra.

Inglese

and they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

wathi usamuweli kusawule, yeka, ndikuxelele akuthethileyo uyehova kum ngobu busuku. wathi kuye, thetha.

Inglese

then samuel said unto saul, stay, and i will tell thee what the lord hath said to me this night. and he said unto him, say on.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

abantu babeyimisile yonke impi ebingasentla komzi, nabalaleli bayo ngasentshonalanga komzi. uyoshuwa wacanda phakathi komfula ngobo busuku.

Inglese

and when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, joshua went that night into the midst of the valley.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

kwathi ngobo busuku, uyehova wathi kuye, vuka, uhle uye empini; ngokuba ndiyinikele esandleni sakho.

Inglese

and it came to pass the same night, that the lord said unto him, arise, get thee down unto the host; for i have delivered it into thine hand.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

wathi uahitofele kuabhisalom, makhe ndinyule ishumi lamawaka elinamawaka amabini amadoda, ndisuke, ndimsukele udavide ngobu busuku;

Inglese

moreover ahithophel said unto absalom, let me now choose out twelve thousand men, and i will arise and pursue after david this night:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

ke kaloku yena walala khona ngobo busuku. wathabatha entweni esifike kuyo isandla sakhe, yangumnikelo kuesawu, umkhuluwa wakhe;

Inglese

and he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for esau his brother;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

wathi kuwo, lalani apha ngobu busuku; ndoninika ilizwi, njengoko uyehova aya kuthetha kum. bahlala ke abathetheli abo bakwamowabhi nobhileham.

Inglese

and he said unto them, lodge here this night, and i will bring you word again, as the lord shall speak unto me: and the princes of moab abode with balaam.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

umoses wasolula isandla sakhe phezu kolwandle, walumkisa uyehova ulwandle ngomoya wasempumalanga onamandla, bonke obo busuku, walwenza umhlaba owomileyo ulwandle, ahlulelana amanzi.

Inglese

and moses stretched out his hand over the sea; and the lord caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

ke kaloku ngobo busuku inkosi yema ngakuye, yathi, yomelela, pawulos; kuba njengokuba waqononondisa izinto ngam eyerusalem, kwangokunjalo umelwe kukuthi ungqine naseroma.

Inglese

and the night following the lord stood by him, and said, be of good cheer, paul: for as thou hast testified of me in jerusalem, so must thou bear witness also at rome.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Xhosa

umxholo: “ukufika kosuku olutsha” izibhalo: yohane 20: 1 18 intshayelelo ngale ntsasa ndifuna ukuba siguqule sigxile kolunye isiganeko esathetha abantu kwiminyaka emininzi eyadlulayo, oko kukuthi, uvuko lukayesu krestu, umesiya wethu. isizwe sakwa-israyeli sasijongene nelifu lokungabi nathemba emva kokubona ukufa kwenkosi yabo emnqamlezweni. balala ngobo busuku mhlawumbi, ngamazwi awathethwa yinkosi yabo emnqamlezweni ngaphambi kokuba iphefumle okokugqibela, isitsho kwimizuzu yabo.

Inglese

topic: “the dawn of a new day” scriptures: john 20:1 18 introduction this morning i want us to shift our focus to another historical event that got people talking many years ago, namely the resurrection of jesus christ, our messiah. the nation of israel were facing a cloud of hopelessness after witnessing their master’s death on the cross. they went to bed that evening perhaps, with the words that their master had spoken on the cross before he breathed his last breath, echoing in their min

Ultimo aggiornamento 2021-04-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,906,642,084 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK