Google で調べる

検索ワード: يفنّة (アラビア語 - スウェーデン語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

アラビア語

スウェーデン語

情報

アラビア語

من سبط يهوذا كالب بن يفنّة.

スウェーデン語

av Simeons stam: Safat, Horis son;

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

فباركه يشوع واعطى حبرون لكالب بن يفنّة ملكا.

スウェーデン語

Då välsignade Josua Kaleb, Jefunnes son, och gav honom Hebron till arvedel.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

وهذه اسماء الرجال. من سبط يهوذا كالب بن يفنّة.

スウェーデン語

och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

ويشوع بن نون وكالب بن يفنّة من الذين تجسّسوا الارض مزقا ثيابهما

スウェーデン語

Och Josua, Nuns son, och Kaleb, Jefunnes son, vilka voro bland dem som hade bespejat landet, revo sönder sina kläder

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

ما عدا كالب بن يفنّة القنزي ويشوع بن نون لانهما اتبعا الرب تماما.

スウェーデン語

ingen förutom Kaleb, Jefunnes son, kenaséen, och Josua, Nuns son; ty de hava i allt efterföljt HERREN.'

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

لن تدخلوا الارض التي رفعت يدي لأسكننّكم فيها ما عدا كالب بن يفنّة ويشوع بن نون.

スウェーデン語

Sannerligen, ingen av eder skall komma in i det land som jag med upplyft hand har lovat giva eder till boning, ingen förutom Kaleb, Jefunnes son, och Josua, Nuns son.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

لان الرب قال لهم انهم يموتون في البرية فلم يبق منهم انسان الا كالب بن يفنّة ويشوع بن نون

スウェーデン語

ty om dem hade HERREN sagt: »De skola döden dö i öknen.» Därför var ingen kvar av dem, förutom Kaleb, Jefunnes son, och Josua, Nuns son.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

واما يشوع بن نون وكالب بن يفنّة من اولئك الرجال الذين ذهبوا ليتجسّسوا الارض فعاشا

スウェーデン語

Av de män som hade gått åstad för att bespeja landet blevo dock Josua, Nuns son, och Kaleb, Jefunnes son, vid liv.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

لذلك صارت حبرون لكالب بن يفنّة القنزي ملكا الى هذا اليوم لانه اتبع تماما الرب اله اسرائيل.

スウェーデン語

Alltså fick då kenaséen Kaleb, Jefunnes son, Hebron till arvedel, såsom det är ännu i dag, därför att han i allt hade efterföljt HERREN, Israels Gud.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

ما عدا كالب بن يفنّة. هو يراها وله اعطي الارض التي وطئها ولبنيه لانه قد اتبع الرب تماما.

スウェーデン語

ingen utom Kaleb, Jefunnes son; han skall få se det, och åt honom och åt hans barn skall jag giva det land han har beträtt, därför att han i allt har efterföljt Herren.»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

واعطى كالب بن يفنّة قسما في وسط بني يهوذا حسب قول الرب ليشوع قرية اربع ابي عناق. هي حبرون.

スウェーデン語

Men åt Kaleb, Jefunnes son, gavs, efter HERRENS befallning till Josua, en särskild del bland Juda barn, nämligen Arbas, Anaks faders, stad, det är Hebron.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

فتقدم بنو يهوذا الى يشوع في الجلجال وقال له كالب بن يفنّة القنزي. انت تعلم الكلام الذي كلم به الرب موسى رجل الله من جهتي ومن جهتك في قادش برنيع.

スウェーデン語

Men Juda barn trädde fram inför Josua i Gilgal, och kenaséen Kaleb, Jefunnes son, sade till honom: »Du vet själv vad HERREN sade till gudsmannen Mose angående mig och dig i Kades-Barnea.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

« زُيَّن للناس حبُّ الشهوات » ما تشتهيه النفس وتدعوا إليه زينها الله ابتلاءً أو الشيطانُ « من النساء والبنين والقناطير » الأموال الكثيرة « المقنطرة » المجمعة « من الذهب والفضة والخيل المسومة » الحسان « والأنعام » أي الإبل والبقر والغنم « والحرث » الزرع « ذلك » المذكور « متاع الحياة الدنيا » يتمتع به فيها ثم يفنى « والله عنده حسن المآب » المرجع وهو الجنة فينبغي الرغبة فيه دون غيره .

スウェーデン語

KVINNORS kärlek , söner [ i mängd ] , skatter av guld och silver , hästar av ädel ras , boskap och åkerjordar har utmålats för människorna [ som det mest åtråvärda i livet ] . Allt detta hör till de glädjeämnen som står till buds i denna värld , men återkomsten till Gud är det högsta goda .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

« فوسوس إليه الشيطان قال يا آدم هل أدلك على شجرة الخلد » أي التي يخلد من يأكل منها « ومُلْك لا يبلى » لا يفنى وهو لازم الخلد .

スウェーデン語

Men Djävulen viskade till honom och sade : " Adam ! Skall jag leda dig till det eviga livets träd och till ett rike som aldrig skall gå under ? "

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

アラビア語

« كل نفس ذائقة الموت وإنما توفَّون أجوركم » جزاء أعمالكم « يوم القيامة فمن زُحزح » بعد « عن النار وأدخل الجنة فقد فاز » نال غاية مطلوبه « وما الحياة الدنيا » أي العيش فيها « إلا متاع الغرور » الباطل يتمتع به قليلا ثم يفنى .

スウェーデン語

Men först på Uppståndelsens dag skall ni få er fulla lön . Den som då rycks bort från Elden och förs till paradiset har sannerligen vunnit en stor seger . - Livet i denna värld [ skänker ] bara bedräglig glädje .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

« ما عندكم » من الدنيا « يَنفدُ » يفنى « وما عند الله باقي » دائم « وليجزينَّ » بالياء والنون « الذين صبروا » من الوفاء بالعهود « أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون » أحسن بمعنى حسن .

スウェーデン語

Det ni har i handen försvinner , men det som är hos Gud består i evighet . Vi skall sannerligen belöna dem som höll ut i motgång och prövningar efter deras bästa handlingar .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

« مثل » صفة « الجنة التي وعد المتقون » مبتدأ خبره محذوف ، أي فيما نقص عليكم « تجري من تحتها الأنهار أُكُلُها » ما يؤكل فيها « دائم » لا يفنى « وظلها » دائم لا تنسخه شمس لعدمها فيها « تلك » أي الجنة « عقبى » عاقبة « الذين اتقوْا » الشرك « وعقبى الكافرين النارُ » .

スウェーデン語

PARADISET som har lovats dem som fruktar Gud är som [ en lustgård ] , genomfluten av bäckar ; men dess frukter och dess [ svalkande ] skugga varar i evighet . Detta är det verkliga målet för dem som fruktar Gud , men målet för dem som förnekar sanningen är Elden .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

« والذين كفروا وكذبوا بآياتنا » كتبنا « أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » ماكثون أبداً لا يفنون ولا يخرجون .

スウェーデン語

Men de som förnekar sanningen och påstår att Våra budskap är lögn har Elden till arvedel , och där skall de förbli till evig tid . "

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

アラビア語

« وما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وزينتها » تتمتعون وتتزينون به أيام حياتكم ثم يفنى « وما عند الله » أي ثوابه « خير وأبقى أفلا تعقلون » بالتاء والياء أن الباقي خير من الفاني .

スウェーデン語

Vad det än är som ni [ här ] får till skänks tjänar det [ bara ] till att förljuva och försköna detta liv , medan det [ som väntar ] hos Gud är bättre och mer bestående . Vill ni inte använda ert förstånd

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

« وَبَشِّر » أخبر « الذين آمنوا » صَّدقوا بالله « وعملوا الصالحات » من الفروض والنوافل « أن » أي بأن « لهم جناتِ » حدائق ذات أشجار ومساكن « تجري من تحتها » أي تحت أشجارها وقصورها « الأنهار » أي المياه فيها ، والنهر الموضع الذي يجري فيه الماء لأن الماء ينهره أي يحفره وإسناد الجري إليه مجاز « كلما رزقوا منها » أطعموا من تلك الجنات . « من ثمرة رزقاً قالوا هذا الذي » أي مثل ما « رزقنا من قبل » أي قبله في الجنة لتشابه ثمارها بقرينة « وأُتوا به » أي جيئوا بالرزق « متشابهاً » يشبه بعضه بعضا لونا ويختلف طعما « ولهم فيها أزواج » من الحور وغيرها « مطهَّرة » من الحيض وكل قذر « وهم فيها خالدون » ماكثون أبداً لا يفنون ولا يخرجون . ونزل رداً لقول اليهود لما ضرب الله المثل بالذباب في قوله : ( وإن يسلبهم الذباب شيئاً ) والعنكبوت في قوله ( كمثل العنكبوت ) ما أراد الله بذكر هذه الأشياء ؟ الخسيسة فأنزل الله .

スウェーデン語

Ge dem som tror och lever rättskaffens det glada budskapet att lustgårdar , vattnade av bäckar , väntar dem ; var gång de förses med frukt därifrån skall de säga : " Detta är vad vi försågs med i forna dagar " - de kommer nämligen att få sådant som påminner om det [ förgångna ] . Och [ deras ] hustrur skall vara med dem i dessa [ lustgårdar ] , renade från [ all jordisk ] orenlighet , och där skall de förbli till evig tid .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK