Google で調べる

検索ワード: universidad (イタリア語 - エストニア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

エストニア語

情報

イタリア語

Dottorato in economia , Universidad Complutense

エストニア語

Majandusteadus ( PhD ) , Universidad Complutense , Madrid

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

Professore associato di economia, Universidad Complutense

エストニア語

Majandusteaduse abiprofessor, Universidad Complutense, Madrid

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

イタリア語

Professore ordinario di economia, Universidad Complutense

エストニア語

Majandusteaduse professor, Universidad Complutense, Madrid

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

イタリア語

Laurea in economia , Universidad Complutense , Madrid

エストニア語

Majandusteadus , Universidad Complutense , Madrid

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

Ricercatore con incarico di insegnamento, Universidad Complutense

エストニア語

Nooremteadur, aspirant, Universidad Complutense, Madrid

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

イタリア語

Direttore del dipartimento di finanza pubblica, Universidad Complutense

エストニア語

Riigi rahanduse osakonna juhataja, Universidad Complutense, Madrid

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

イタリア語

Premio Extraordinario de Doctorado in economia , Universidad Complutense , 1986 .

エストニア語

Premio Extraordinario de Doctorado [ auhind ( PhD )] in Economics , Universidad Complutense , 1986 ) .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

Premio Extraordinario de Licenciatura in economia , Universidad Complutense , 1981 ;

エストニア語

Premio Extraordinario de Licenciatura [ auhind ( MA )] in Economics , Universidad Complutense , 1981 ;

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

Prof. Juan Manuel Fabra Vallés Universidad Complutense de Madrid, ex presidente della Corte dei conti europea.

エストニア語

Prof. Juan Manuel Fabra Vallés Madriidi Complutense ülikool, Euroopa Kontrollikoja endine esimees

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

Disponibile in EN. Autore: Jesús G. Regidor (Universidad Autónoma de Madrid, Spagna).

エストニア語

Keel: EN. Autor: Jesús G. Regidor (Universidad Autónoma de Madrid, Hispaania).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

il Visavet — Laboratorio de vigilancia veterinaria, Facultad de Veterinaria, Universidad Complutense de Madrid, dott. Alicia Aranaz, Avda.

エストニア語

VISAVET – Laboratorio de vigilancia veterinaria, Facultad de Veterinaria, Universidad Complutense de Madrid, Dr. Alicia Aranaz, Avda.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

Per la tubercolosi la Comunità concede un aiuto finanziario al Laboratorio de Vigilancia Veterinaria (VISAVET) della Facultad de Veterinaria, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spagna per l’espletamento delle funzioni e dei compiti indicati nell’allegato II del regolamento (CE) n. 737/2008.

エストニア語

Tuberkuloosi puhul annab ühendus finantsabi Hispaanias asuvale Madridi Complutense ülikooli laborile Laboratorio de Vigilancia Veterinaria (Visavet) (Madrid) määruse (EÜ) nr 737/2008 II lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

per le analisi e il controllo dei residui dei pesticidi nei prodotti ortofrutticoli: il Laboratorio Agrario de la Generalitat Valenciana (LAGV)/Grupo de Residuos de Plaguicidas de la Universidad de Almería (PRRG), Ctra.

エストニア語

puu- ja köögiviljas sisalduvate pestitsiidijääkide analüüside ja katsete puhul: Laboratorio Agrario de la Generalitat Valenciana (LAGV)/Grupo de Residuos de Plaguicidas de la Universidad de Almería (PRRG), Ctra.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

La Comunità concede al Laboratorio Agrario de la Generalitat Valenciana (LAGV)/Grupo de Residuos de Plaguicidas de la Universidad di Almería (PRRG) (Spagna) un contributo finanziario per l’espletamento delle funzioni e dei compiti di cui all’articolo 32 del regolamento (CE) n. 882/2004, in particolare per le analisi e il controllo dei pesticidi nei prodotti ortofrutticoli, compresi i prodotti ad alto contenuto di acqua e tenore di acidità.

エストニア語

Ühendus annab rahalist toetust Hispaanias paiknevale laboratooriumile Laboratorio Agrario de la Generalitat Valenciana (LAGV)/Grupo de Residuos de Plaguicidas de la Universidad de Almería (PRRG) määruse (EÜ) nr 882/2004 artiklist 32 tulenevate ülesannete ja kohustuste täitmiseks, eelkõige puu- ja köögiviljades, sh suure veesisalduse ja suure happesisaldusega kaupades, sisalduvate pestitsiidijääkide analüüside ja katsete tegemiseks.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

Per la tubercolosi la Comunità concede un aiuto finanziario al Laboratorio de Vigilancia Veterinaria (Visavet) de la Facultad de Veterinaria, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spagna, per l’espletamento delle funzioni e dei compiti indicati nell’allegato II del regolamento (CE) n. 737/2008.

エストニア語

Tuberkuloosi puhul annab ühendus finantsabi Hispaanias Madridis asuvale Madridi Complutense ülikooli laborile Laboratorio de Vigilancia Veterinaria (VISAVET) määruse (EÜ) nr 737/2008 II lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

La Comunità concede un contributo finanziario alla Spagna per l'espletamento delle funzioni e dei compiti di cui all’articolo 32 del regolamento (CE) n. 882/2004, da realizzarsi ad opera del Laboratorio Agrario de la Generalitat Valenciana (LAGV)/Grupo de Residuos de Plaguicidas de la Universidad de Almería (PRRG), Spagna, per l’analisi e il controllo dei residui di pesticidi nella frutta e nella verdura, compresi gli alimenti con alto contenuto di acqua e acido.

エストニア語

Ühendus annab rahalist toetust Hispaaniale seoses määruse (EÜ) nr 882/2004 artiklis 32 ettenähtud ülesannete ja kohustustega, mida täidab Hispaanias asuv Laboratorio Agrario de la Generalitat Valenciana (LAGV)/Grupo de Residuos de Plaguicidas de la Universidad de Almería (PRRG) seoses puu- ja köögiviljades, sh kõrge veesisalduse ja kõrge happesisaldusega tooraines, sisalduvate pestitsiidijääkide analüüside ja katsetega.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

イタリア語

- Portogallo: "Carta de Curso de Licenciatura em Arquitectura" — Universidade Lusíada de Lisboa — 1991/1992

エストニア語

- Portugal: "Carta de Curso de Licenciatura em Arquitectura" — Universidade Lusíada de Lisboa — 1991/1992

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

La DG ECHO ha continuato a sostenere la Rete di assistenza umanitaria (NOHA), che propone un diploma post-laurea pluridisciplinare, della durata di un anno, in collaborazione con sette università europee (Università cattolica di Lovanio, Belgio, Università Paul Cézanne Aix-Marseille III (UPCAM) - Francia, Ruhr-Universität Bochum, Germania, University College of Dublin, Irlanda, Universidad de Deusto, Spagna, University of Uppsala, Svezia e University of Gröningen, Paesi Bassi), con il sostegno di organizzazioni non governative (ONG), organizzazioni intergovernative (OIG) e altri protagonisti del settore degli aiuti umanitari.

エストニア語

Humanitaarabi peadirektoraat toetas endiselt ka humanitaarabi võrku (NOHA) mille raames korraldatakse üheaastast interdistsiplinaarset kraadiõpet, milles osalevad seitse ülikooli üle Euroopa (Université Catholique de Louvain – Belgias, Université Paul Cézanne Aix-Marseille III (UPCAM) - Prantsusmaal, Ruhr-Universität Bochum - Saksamaal, University College of Dublin - Iirimaal, Universidad de Deusto - Hispaanias, University of Uppsala - Rootsis ja University of Gröningen - Madalmaades) ning mida toetavad valitsusvälised ja valitsustevahelised organisatsioonid ning muud humanitaarabikogukonna liikmed.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

La prima testimonianza che parla di "terreni montuosi" e di "coltivazione dell'olivo" nella zona dei Montes de Granada risale al secolo XVI e si trova in un documento dei "Repartimientos de consigna" in cui ritroviamo l'annotazione "... ad ogni casolare toccò anche una parte delle piantagioni di olivi che, …" (PEINADO SANTAELLA, 1989; La repoblación de la tierra de Granada: Los Montes, Universidad de Granada).

エストニア語

Esimene viide Montes de Granada piirkonna mägisele maastikule ("terrenos montuosos") ja siinsele oliivikasvatusele ("cultivo del olivo") pärineb 16. sajandist. Kõnealuses dokumendis käsitletakse maade jaotamist ja selles on märgitud: "…igale majapidamisele eraldatakse ka üks osa oliivisalust…." (Peinado Santaella, 1989; La repoblación de la tierra de Granada: Los Montes, Universidad de Granada).

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

(1) Commissione internazionale per la conservazione dei tonnidi dell’Atlantico – l’organizzazione regionale della pesca competente per la gestione dei tonni e delle specie vicine dell’Oceano Atlantico e dei mari adiacenti, compreso il Mediterraneo.(2) Commissione generale per la pesca nel Mediterraneo –l’organizzazione regionale della pesca competente per la gestione della pesca nel Mediterraneo e nel Mar Nero.(3) L’Instituto español de Oceanografia, l’Universidad de Cadiz, l’Institut français de Recherche pour l’Exploration de la Mer, l’Institute of marine Biology of Crete, l’Israëloceanographic and limnological Research, il Malta Centre for Fisheries Sciences, l’Università degli Studi di Bari e l’Universität Heinrich-Heine Düsseldorf.

エストニア語

(1) Rahvusvaheline Atlandi Tuunikaitse Komisjon (ICCAT) – piirkondlik kalandusorganisatsioon, mille pädevusse kuulub tuunikala ja sellele lähedaste liikide haldus Atlandiookeanis ja sellega piirnevates meredes, sealhulgas Vahemeres.(2) Vahemere Kalanduse Üldkomisjon – piirkondlik organisatsioon, mille pädevusse kuulub Vahemere ja Musta mere kalanduse haldus.(3) Instituto español de Oceanografia, Universidad de Cadiz, Institut français de Recherche pour l’Exploration de la Mer, Institute of marine Biology of Crete, Israëloceanographic and limnological Research, Malta Centre for Fisheries Sciences, Universitàdegli Studi di Bari ja Universität Heinrich-Heine Düsseldorf.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK