人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kulit domba jantan yang diwarnai merah, kulit halus, kayu akasia
and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 2
品質:
gambar tersebut adalah suasana di ruangan perpustakaan modern. hal yang pertama ada seorang laki laki mengenakan jeans biru dan jacket hitam sedang duduk di atas sofa yang berwarna hijau. dan di depan nya terdapat macbook. kemudian di samping kanannya ada seorang wanita sedang duduk menggunakan celana hitam, outer abu abu dan syal berwarna putih. di depan mereka terdapat dua meja bundar berwarna coklat tua. di belakang pria itu terdapat lampu hias berwarna putih. kemudian di sisi sebelah kanan t
then on the right side there is a workspace. there was a woman wearing a black shirt and white shoes sitting doing her work. and finally, on the left side there are several bookshelves neatly lined up complete with books. very calm and comfortable atmosphere to do work casually. the library room is indeed very comfortable to avoid noise and do work casually.
最終更新: 2023-04-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
kelinci memiliki empat kaki, dua kaki didepan dan dua kaki dibelakang. memiliki sepasang mata berwarna merah dan memiliki bulu berwarna putih. selain itu ada juga yang berwarna hitam atau coklat. memiliki telinga panjang dan dia berjalan dengan cara melompat. makanan yang ia sukai adalah sayuran dan semacamnya.
animal
dear, aku.. bagaimana kabarmu? masih cukup sehatkah untuk berpikir optimis? masih jernihkah matamu menatap masa depan yang lebih positif? aku harap iya, karena jika tidak maka sia sialah aku bertahan hingga kini. awalnya, aku ingin menulis untuk kita di masa lampau. tapi kupikir, untuk apa? toh surat ini tidak akan sampai padanya. karena mesin waktu belum tercipta untuk bisa membawa pesan dari ku untuk aku yang lama. jadi kuputuskan menuliskannya untukmu, untuk kau, aku yang berada jauh di depan
dear, i.. how are you doing? is it still healthy enough to think optimistically? are your eyes still clear looking at a more positive future? i hope so, because if i didn't then i would have survived until now. originally, i wanted to write for us in the past. but i thought, for what? after all, this letter will not reach him. because a time machine has not yet been created to be able to carry messages from me to the old me. so i decided to write it for you, for you, me who was far away in the de
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。