人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
en hoevele steden die goddeloos waren , hebben wij omgekeerd , terwijl wij andere volkeren na deze hebben doen opstaan ?
« وكم قصمنا » أهلكنا « من قرية » أي أهلها « كانت ظالمة » كافرة « وأنشأنا بعدها قوماً آخرين » .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
en zij zeiden : " als wij de leiding met jou volgen , dan worden wij uit ons land gedreven . " hebben wij hen dan niet op een gewijde en een veilige plaats doen vestigen , waaheen allerlei soorten vruchten worden gebracht , als een levensvoorziening van onze zijde ?
« وقالوا » قومه « إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا » ننتزع منها بسرعة قال تعالى « أَو لمْ نمكن لهم حرما آمنا » يأمنون فيه من الإغارة والقتل الواقعين من بعض العرب على بعض « تجبى » بالفوقانية والتحتانية « إليه ثمرات كل شيء » من كل أوب « رزقا » لهم « من لدنا » عندنا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن ما نقوله حق .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。