Google で調べる

検索ワード: fonetisch (オランダ語 - フィンランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

フィンランド語

情報

オランダ語

fonetisch hersteleffect

フィンランド語

foneeminen palautusilmiö

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

fonetisch alfabet

フィンランド語

foneettiset aakkoset

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

fonetisch zoeken

フィンランド語

äänneasuhaku

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

fonetisch systeem

フィンランド語

foneettinen systeemi

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

fonetisch systeem

フィンランド語

foneettinen järjestelmä

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

fonetisch spraakvermogen

フィンランド語

foneettinen puheteho

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

fonetisch-gebalanceerd woord

フィンランド語

foneettisesti tasapainoinen sana

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

Deze woorden zijn fonetisch identiek en stemmen visueel overeen.

フィンランド語

Ne ovat lausuntatavaltaan samoja ja ulkoasultaan samankaltaisia.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

De betrokken merken zijn immers inderdaad fonetisch identiek wat de term „mezzo” betreft.

フィンランド語

On näet totta, että kyseiset tavaramerkit ovat lausuntatavaltaan samanlaisia sanan ”mezzo” osalta.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

De afdeling heeft in wezen geoordeeld dat de merken visueel, fonetisch en begripsmatig niet overeenstemmen, zodat er geen gevaar van verwarring bestaat.

フィンランド語

Väiteosasto katsoi lähinnä, että koska kyseessä olevat tavaramerkit eivät ole visuaalisesti, foneettisesti ja käsitteellisesti samankaltaiset, kyseessä olevien kahden tavaramerkin välillä ei pie sekaannusvaaraa.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

Derhalve is het Gerecht van oordeel dat de kamer van beroep geen blijk heeft gegeven van een verkeerde opvatting door te erkennen dat er tussen het aangevraagde merk en de oudere merken op fonetisch gebied zowel punten van overeenstemming als

フィンランド語

Tämän perusteella ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, ettei valituslautakunta ole tehnyt virhettä, kun se on myöntänyt, että haetun tavaramerkin ja aikaisempien tavaramerkkien välillä on olemassa lausuntatavan osalta samanaikaisesti

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

Op fonetisch vlak bestaat er een verschil doordat het silhouetmerk mondeling kan worden overgebracht dankzij een beschrijving, terwijl dat bij het merk Aire Limpio mogelijk is door het uitspreken van het woordbestanddeel. 30

フィンランド語

Lausuntatavat erosivat sen vuoksi, että siluettimerkki voidaan esittää suullisesti merkkiä kuvailemalla, kun taas Aire Limpio -merkki voidaan ilmaista suullisesti lausumalla sen sanaosa. 30

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

Volgens het BHIM hebben het oudere merk CITIBANK en het aangevraagde merk CITI het element „citi” gemeen, dat fonetisch hetzelfde is en in beide merken als eerste is geplaatst.

フィンランド語

SMHV:n mukaan aikaisemmalla tavaramerkillä CITIBANK ja haetulla tavaramerkillä CITI on yhteinen osatekijä ”citi”, joka on lausuntatavaltaan sama ja joka myös näissä molemmissa tapauksissa sijoittuu tavaramerkkien alkuun.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

Voorts zij met betrekking tot onomatopeeën vastgesteld dat er een discrepantie bestaat tussen de onomatopee zelf, zoals deze wordt uitgesproken, en de werkelijke klank of het werkelijke geluid dan wel de opeenvolging van werkelijke klanken of geluiden die zij fonetisch wil nabootsen.

フィンランド語

Siltä osin kuin seuraavaksi on kyse onomatopoeettisista sanoista, on todettava, että onomatopoeettisen sanan, sellaisena kuin se lausutaan, ja todellisen äänen tai todellisten äänten sarjan, jota onomatopoeettisella sanalla väitetään foneettisesti imitoitavan, välillä on olemassa ero.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

geest komt, wanneer de laatste twee lettergrepen van de voor de aanduiding van de kaas gebruikte uitdrukking gelijk zijn aan die van die benaming en deze uitdrukking hetzelfde aantal lettergrepen als die benaming bevat, waardoor deze beide uitdrukkingen fonetisch en optisch een duidelijke gelijkenis vertonen.

フィンランド語

Yhteisöjen tuomioistuin on ratkaissut esitetyt kysymykset seuraavasti:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

fonetische gelijkenis

フィンランド語

äänteellinen vastaavuus

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

fonetische-spellingstabel

フィンランド語

foneettisen tavauksen taulukko

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

Aan deze beoordeling kan niet worden afgedaan door de door verzoekster aangehaalde rechtspraak volgens welke, indien één van de twee enige woorden waaruit een woordmerk bestaat, bij een eerste analyse visueel en fonetisch gelijk is aan het enkele woord van een ouder woordmerk, en indien deze woorden, gezamenlijk of afzonderlijk gezien, begripsmatig geen betekenis hebben voor het betrokken publiek, de betrokken merken, ieder in hun geheel beschouwd, normaliter moeten worden geacht overeen te stemmen in de zin van artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 (arresten KIAP MOU, punt 27 supra, punt 39, en Westlife, punt 27 supra, punt 37).

フィンランド語

Tätä arviointia ei voida kyseenalaistaa sillä kantajan esiin tuomalla oikeuskäytännöllä, jonka mukaan on lähdettävä siitä periaatteesta, että silloin, kun toinen sanamerkin kahdesta sanasta on ulkoasun ja lausuntatavan perusteella sama kuin aikaisemman sanamerkin ainoa sana ja kun nämä sanat eivät yhdessä tai erikseen tarkasteltuna merkityssisältönsä perusteella tarkoita mitään kohdeyleisölle, näitä tavaramerkkejä on kutakin kokonaisuutena tarkasteltuna tavallisesti pidettävä samankaltaisina asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla (edellä 27 kohdassa mainittu asia KIAP MOU, tuomion 39 kohta ja edellä 27 kohdassa mainittu asia Westlife, tuomion 37 kohta).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

Aangaande de fonetische overeenstemming stelt verzoekster dat het verschillende aantal lettergrepen van de betrokken merken niet belet dat er fonetische overeenstemming bestaat.

フィンランド語

Lausuntatavan samankaltaisuudesta kantaja katsoo, että kyseisissä tavaramerkeissä olevien tavujen pariton määrä ei estä sitä, että lausuntatapa on samankaltainen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

Aangaande de fonetische vergelijking heeft de kamer van beroep geoordeeld dat de betrokken merken weliswaar een verschillende lettergreepstructuur en dus een verschillend klankritme hebben, maar dat zij fonetisch identiek zijn wat de term „mezzo” betreft.

フィンランド語

Valituslautakunta katsoo lausuntatapaa vertaillessaan, että vaikka kysymyksessä olevilla tavaramerkeillä on erilainen tavurakenne ja näin ollen erilainen sointirytmi, ne ovat lausuntatavaltaan samanlaisia sanan ”mezzo” osalta.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK